MP Board Class 9th General English The Spring Blossom Solutions Chapter 9 The Welcome
MP Board Class 9th General English The Spring Blossom Solutions Chapter 9 The Welcome
MP Board Class 9th General English The Spring Blossom Solutions Chapter 9 The Welcome
The Welcome Textual Exercises
Word Power
Make sentences using the given words in different forms.
(दिए गए शब्दों से वाक्य बनाओ।)
Answer:
offer :
- Raj offered me a piece of cake.
- He gave mean offer to join his company.
- Meena offered Physics for the examination.
pay :
- We receive our pay in the first week of the month.
- I pay him what he demands for his work.
talk :
- I do not like to talk about people.
- The chairman gave a talk on company’s inaguration.
matter :
- How you behave with people is what matters.
- This is a complicated matter.
- Everything on earth is composed of matter.
Call :
- Mother Teresa beard a call from God.
- I’ll give you a call tomorrow on coming back.
- Ramesh called me to show his jacket.
drop :
- Each drop of water is precious.
- Will you please drop me home?
- Seema dropped her lunch box.
How Much Have I Understood?
(a) Answer the following questions in one or two sentences
(निम्न लिखित प्रश्नों के उत्तर एक या दो वाक्यों में दीजिए)
Question 1.
Who has come back to the village?
(हु हैज कम बैक टू द विलेज?)
गाँव वापस कौन आया?
Answer:
Chaturbhuj Babu has come back to village.
(चतुर्भुज बाबू हैज़ कम बैक टू विलेज।)
चतुर्भुज बाबू गाँव वापस आए हैं।
Question 2.
Which examination did Chaturbhuj Babu pass?
(व्हिच इग्ज़ैमिनेशन डिड चतुर्भुज बाबू पास?)
‘चतुर्भुज बाबू ने कौन-सी परीक्षा उत्तीर्ण की?
Answer:
Chaturbhuj Babu had passed M.A. examination.
(चतुर्भुज बाबू हैड पास्ड एम. ए. इग्ज़ैमिनेशन।)
चतुर्भुज बाबू ने एम. ए. की परीक्षा उत्तीर्ण की।
Question 3.
What was Chaturbhuj Babu hoping?
(व्हॉट वॉज़ चतुर्भुज बाबू होपिंग?)
चतुर्भुज बाबू क्या आशा कर रहे थे?
Answer:
Chaturbhuj Babu was hoping that everyone in the village will make a great fuss on his passing the M.A. Examination. (चतुर्भुज बाबू वॉज़ होपिंग दैट एवरीवन इन द विलेज विल मेक अ ग्रेट फस ऑन हिज़ पासिंग द एम. ए. इग्जैमिनेशन।)
चतुर्भुज बाबू यह आशा कर रहे थे कि गाँव में सभी उनके एम. ए. की परीक्षा उत्तीर्ण करने पर तहलका मचा देंगे।
Question 4.
The little boy asked Chaturbhuj Babu to have the cat. What was the reaction of Chaturbhuj Babu?
(द लिट्ल बॉय ऑस्कड चतुर्भुज बाबू टू हैव द कैट। व्हॉट वॉज़ द रिएक्शन ऑफ चतुर्भुज बाबू?)
छोटे बालक ने चतुर्भुज बाबू को बिल्ली देने को कहा। चतुर्भुज बाबू की क्या प्रतिक्रिया थी?
Answer:
Chaturbhuj Babu slapped him.
(चतुर्भुज बाबू स्लेप्ड हिम।)
चतुर्भुज बाबू ने उसे चाँटा मार दिया।
(b) Answer these questions in three or four sentences.
(निम्न प्रश्नों का उत्तर तीन या चार वाक्यों में दीजिए।)
Question 1.
What did the Zamindar understand by M.A. and B.A?
(व्हॉट डिड द जमींदार अण्डरस्टैण्ड बाइ एम. ए. एण्ड बी. ए.?)
जमींदार ने एम. ए. व बी. ए. का क्या अर्थ लगाया?
Answer:
Zamindar Babu interpreted M.A. as meye which means daughter. When Chaturbhuj said that he had just finished his M.A., he understood that he had finished off his daughter. And by B.A. he understood biye which means marriage.
(जमींदार बाबू इन्टरप्रेटिड एम. ए. मेये बिच मीन्स डॉटर। व्हेन चतुर्भुज सेड दैट ही हैड जस्ट फिनिश्ड ऑफ हिज़ एम. ए. ही अण्डरस्टुड दैट ही हैड फिनिश्ड ऑफ हिज़ डॉटर। एण्ड बाइ बी. ए. ही अण्डरस्टुड बिये हिच मीन्स मैरेज।)
जमींदार बाबू ने एम. ए. का अर्थ बेटी व बी. ए. का अर्थ शादी लगाया।
Question 2.
What did Chaturbhuj Babu want to explain to Nilratan?
(व्हॉट डिड चतुर्भुज बाबू वॉन्ट ‘टू एक्सप्लेन टू नीलरतन?)
चतुर्भुज बाबू नीलरतन को क्या समझाना चाहते थे?
Answer:
Chaturbhuj Babu wanted to explain that he had just arrived as soon as M.A. Exams were over and he also wanted to tell him that he had just passed M.A.
(चतुर्भुज बाबू वॉन्टेड टू एक्सप्लेन दैट ही हैड जस्ट अराइव्ड एज़ सून एज़ एम. ए. इग्जैम्स वर ओवर एण्ड ही ऑल्सो वॉन्टेड टू टेल हिम दैट ही हैड जस्ट पास्ड एम. ए)
चतुर्भुज बाबू यह समझाना चाहते थे कि वे एम. ए. की परीक्षा होते ही आ गए हैं और वे ये भी बताना चाहते थे कि उन्होंने एम. ए. कर लिया है।
Question 3.
Why did the Zamindar invite Chaturbhuj Babu? What did the invitation mean to him?
(व्हाय डिड द जमींदार इन्वाइट चतुर्भुज बाबू? व्हॉट डिड द इन्वीटेशन मीन टू हिम?)
जमींदार ने चतुर्भुज बाबू को न्यौता क्यों दिया? उस निमन्त्रण का उनके लिए क्या मतलब था?
Answer:
The Zamindar invited Chaturbhuj Babu with the cat so that he may show the cat to the boys. Chaturbhuj Babu wanted to tell everyone about his achievement so for him the invitation was an opportunity to do so.
(द जमींदार इन्वाइटेड चतुर्भुज बाबू विद द कैट सो दैट पर ही में शो द कैट टू द बॉयज़। चतुर्भुज बाबू वॉन्टेड टू टेल एव्रीवन अबाऊट हिज़ अचीवमेन्ट सो फॉर हिम द इन्वीटेशन वॉज़ एन एपॉर्चयुनिटी टू डू सो।)
जमींदार ने चतुर्भुज बाबू को बिल्ली के साथ आमन्त्रित किया जिससे वे बिल्ली बच्चों को दिखा सकें। चतुर्भुज बाबू सबको अपनी उपलब्धि के बारे में बताना चाहते थे इसलिए निमन्त्रण उनके लिए यह करने का अवसर था।
Question 4.
How did Chaturbhuj Babu’s mother hurt him unintentionally?
(हाउ डिड चतुर्भुज बाबूज मदर हर्ट हिम अनइन्टैन्शनली?)
चतुर्भुज बाबू की माँ ने उन्हें अनजाने में कैसे चोट पहुँचाई?
Answer:
Chaturbhuj Babu’s mother thought that since he had come home after a long time the boys were teasing him. So, she asked him to give her the cat so that she may feed it. This made Chaturbhuj Babu feel that she was also giving more importance to cat and not him.
(चतुर्भुज बाबूज़ मदर थॉट दैट सिन्स ही हैड कम होम ऑफ्टर अलाँग टाइम द बॉयज़ वर टीजिंग हिम। सो, शी आस्कड हिम टू गिव हर द कैट सो दैट शी मे फीड ….इट। दिस मेड चतुर्भुज बाबू फील दैट शी वॉज़ ऑल्स गिविंग मोर इम्पॉर्टेन्स टू कैट एण्ड नॉट हिम।)
चतुर्भुज बाबू की माँ ने सोचा कि चूंकि वे कई दिनों बाद . घर आए हैं इसीलिए बच्चे उन्हें छेड़ रहे हैं। इसीलिए उन्होंने उनसे बिल्ली को देने को कहा जिससे वो उसे खिला पिला सकें। इससे चतुर्भुज बाबू को महसूस हुआ कि वे भी बिल्ली को उनसे ज्यादा महत्व दे रही हैं।
Question 5.
What was the cause of annoyance for Chaturbhuj Babu? How did he react to it?
(व्हॉट वॉज़ द कॉज ऑफ एनॉयेन्स फॉर चतुर्भुज बाबू? हाउ डिड ही रिएक्ट टू इट?)
चतुर्भुज बाबू की चिढ़ का क्या कारण था? उनकी क्या प्रतिक्रिया थी?
Answer:
Chaturbhuj Babu had come to the village after passing his M.A. Examination. He expected everyone to give importance to him on this great achievement. But nobody talked about it, instead the cat which he had brought with him. This annoyed him and he got angry on everyone.
(चतुर्भुज बाबू हैड कम टू द विलेज आफ्टर पासिंग हिज़ एम. ए. इग्ज़ैमिनेशन। ही एक्सपैक्टेड एवरीवन टू गिव इम्पॉर्टेन्स टू हिम ऑन हिज़ ग्रेट अचीवमेन्ट बट नोबडी टॉक्ड अबाऊट इट, इन्स्टैड द कैट व्हिच ही हैड ब्रॉट विद हिम। दिस एनॉयड हिम एण्ड ही गॉट एंग्री ऑन एरीवन।)
चतुर्भुज बाबू अपनी एम. ए. की परीक्षा उत्तीर्ण करने के उपरान्त गाँव आए थे। उन्हें लगा था कि सभी उनकी उपलब्धि की प्रशंसा करेंगे व उन्हें महत्व देंगे। पर किसी ने भी उस विषय पर बात नहीं की वरन् सभी उनकी बिल्ली की प्रशंसा करने लगे जिससे वे चिढ़ गए व सब पर नाराज होने लगे।
(c) Who said this and when?
(किसने, कब कहा?)
Question 1.
“Ah, you’ve got a fine cat there!”
(“आह, यूव गॉट अ फाइन कैट देयर!)
Answer:
Nilratan said this on seeing Chaturbhuj Babu.
(नीलरतन सेड दिस ऑन सीइंग चतुर्भुज बाबू।)
Question 2.
“Even if you can’t come yourself, send Beni round with the cat.”
(“इवन इफ यू कान्ट कम” योरसेल्फ सेन्ड बेनी राउण्ड विद द कैट।)
Answer:
Zamindar said this when he invited Chaturbhuj Babu to his home.
(जमींदार सेड दिस व्हेन ही इन्वाइटेड चतुर्भुज बाबू टु हिज़ होम।)
Question 3.
“It’s education that’s ruining these young people.”
(“इट्स एजुकेशन दैट्स रुइनिंग दीज़ यंग पीपल।’)
Answer:
Satu said this when Chaturbhuj Babu went away without answering his question about cat.
(सतू सेड दिस व्हेन चतुर्भुज वेन्ट अवे विदआउट आन्सरिंग हिज़ क्वैश्चन अबाऊट कैट।)
Question 4.
“Cat, Cat, Cat the whole day long, is it?”
(“कैट, कैट, द होल डे लाँग, इज़ इट”?)
Answer:
Chaturbhuj Babu said this when the little boy asked him if he could have the cat.
(चतुर्भुज बाबू सेड दिस व्हेन द लिट्ल बॉय आस्कड हिम इफ ही कुड हैव द कैट।)
Question 5.
“Good God, he’s positively furious!”
(“गुड गॉड, ही इज़ पॉज़िटिवली फ्यूरियस।)
Answer:
Paran said this when Chaturbhuj said that the people will die in the same way the cat died.
(परन सेड दिस व्हेन चतुर्भुज सेड दैट द पीपल् विल डाइ इन द सेम वे द कैट डाइड।)
Question 6.
“Don’t hurt the cat-she hasn’t done any harm.”
(“डोन्ट हर्ट द कैट-शी हैज़न्ट डन एनी हार्म”।)
Answer:
Aunt said this when Chaturbhuj Babu kicked the cat.
(आन्ट सेड दिस व्हेन चतुर्भुज किक्ड द कैट।)
Language Practice
Rewrite these sentences in Indirect speech
Question 1.
Ragini said, “I can help you in this matter.”
Answer:
Ragini said that she could help him in that matter.
Question 2.
The principal said to the students, “You are late today.”
Answer:
The Principal told the students that they were late that day.
Question 3.
Razia said, “We have a magic show today?
Answer:
Razia said that they had a magic show that day.
Question 4.
He says, “We’ll play a match.”
Answer:
He says that they’ll play a Match.
Question 5.
The cat said to the rat, “I am your aunt.”
Answer:
The cat told the rat that she was his aunt.
Listening Time
Listen to the paragraph read by your teacher and tick the words given in the table as you listen to them.
(अनुच्छेद को सुनकर तालिका में दिए गए शब्दों को चिह्नित करो।)
Answer:
Students should do themselves with the help of their teacher.
(छात्र शिक्षक की सहायता से स्वयं करें।)
Speaking Time
Work with your partner and do as the situation suggests
(अपने सहपाठी के साथ समस्या के अनुसार बात करो।)
Situation-1
Jay is crying because he has failed in the examination. Your reaction Jay, don’t worry. I’m sure you have a lot of potential and you’ll do well in the finals.
Situation-2
Remind your parents to attend the Annual Day celebrations.
Answer:
Your Reaction
Mom and Dad please don’t forget to attend the Annual Day celebrations in my school today. Please reach on time so that you may not miss my play.
Situation-3
Remind the students in the hostel to put off the lights before going to bed.
Answer:
Your Reaction
Please don’t forget to put off the lights before going to bed.
Situation-4
Your aunt took care of you and your sister while your mother was ill. Express your gratitude.
Answer:
Your Reaction
Thank You aunty so much for taking so much care of us. I don’t have words to express my gratitude for you.
Situation-5
Your friend has made your bed while you were away to the bathroom. Express your gratitude.
Answer:
Your Reaction
Vow! Thanks a lot you have saved to much of my time. I am already getting late.
Situation-6
You want to move a very heavy table but you are not able to do it. Say, what you want to do.
Answer:
Your Reaction
Brother please help me. It is too heavy I would hurt myself if I’ll do it alone.
Writing Time
Write two paragraphs on “How to cope with examinations” with the help of given clues.
(दिए गए संकेतों की मदद से दो अनुच्छेद लिखो।)
Answer:
During examinations students should manage their time effectively by working out a time table. They should maintain a balance between all subjects so that each subject gets adequate attention. They should practice regularly to maintain speed. They should not be nervous but should relax and meditate to reduce tension. They can also exercise or pick up a hobby for this. If somehow they fail they should learn from it and try again without losing hope. They must analyse themselves and set goals that are realistic and can be accomplished.
Things to do
Question 1.
Go to the library and read the selected literary works of great writers like Rabindranath Tagore, Mrs. Sarojini Naidu, Dr. A.P.J. Abdul Kalam, Tolstoy Shakespeare etc.
(महान लेखक जैसे रवीन्द्रनाथ टैगोर, सरोजिनी नायडू, ए. पी. जे. अब्दुल कलाम, शैक्सपीयर आदि के साहित्य को पढ़े।)
Question 2.
Write down any poem/play/story written by any two of the above mentioned poets writers.
(उपरोक्त लेखकों में से किन्हीं दो की कविता/नाट्य/ कहानी को लिखो।)
Question 3.
Enact the play “The Welcome” in the Annual Day Function of your school,
(अपने विद्यालय के वार्षिकोत्सव में ‘सुस्वागतम’ नाटक का मंच करे।)
Answer:
Students should do themselves.
(छात्र स्वयं करें।)
The Welcome Difficult Word-Meanings
fuss (फस)-unnecessary excitement अनावश्यक उत्तेजना; plump (प्लम्प)-slightly fat, having a soft round body गोल-मटोल व थोड़ी मोटी; confound (कन्फाउन्ड)-word to show that you are angry about something with somebody गुस्सा प्रकट करना; meye (मेये)-Bengali word for ‘daughter’ or girl’ पुत्री या बेटी; biye (बीये)-Bengali word for marriage विवाह; backwater (बैक वॉटर)-a place that is away from the main part मुख्य हिस्से से दूर एक स्थान; stunner (स्टनर)-a person or a thing that is very attractive or exciting to look at एक आकर्षक व्यक्ति; furiously (फ्यूरियसली)angrily क्रोध से; stride (स्ट्राइड)-too walk with long steps in a particular direction लम्बे डग भरकर एक दिशा में जाना; conceit (कन्सीट)-too much pride in yourself and what you do घमण्ड; blazing (ब्लेजिंग)-extremely hot बहुत गरम; brat (ब्रैट) a person esp. a child who behaves badly बुरा व्यवहार करने वाला बच्चा; plaintive (प्लेन्टिव)-sounding sad, esp. in a weak complaining way शिकायती स्वर में बोलना; swarm (स्वाम)-a large group of people लोगों का बड़ा समूह; urchin (अर्चिन)-a young child who is poor and dirty गन्दा बच्चा।
The Welcome Summary, Pronunciation & Translation
Scene I
[1] A village road,
Chaturbhuj Babu has come back to the village after passing his M.A. examination, hoping that everyone will make a great fuss over him. There is a plump Afghan cat with him.
सीन I
अ विलेज रोड,
चतुर्भुज बाबू हेज़ कम बेक टु द विलेज आफ्टर पासिंग हिज एम. ए. एक्जामिनेशन, होपिंग दैट एव्रीवन विल मेक अ ग्रेट फस ओवर हिम। देअर इज़ अ प्लम्प अफगान कैट विद् हिम।)
दृश्य-1
हिन्दी अनुवाद :
गाँव की एक सड़क-चतुर्भुज बाबू अपनी एम. ए. की परीक्षा पास करने के बाद गाँव में पुनः वापस आये हैं। वे यह उम्मीद कर रहे हैं कि हर एक आदमी उनके आने पर खूब हल्ला-गुल्ला करेंगे। उनके साथ एक थोड़ी मोटी चिकनी अफगानी बिल्ली भी है।
[2] Enter Nilratan
Nilratan : Hello there, Chatu Babu. When did you arrive?
Chaturbhuj : Directly the M.A. exams were over.
Nilratan : Ah, you’ve got a fine cat there!
Chaturbhuj : This year the exams were very
Nilratan : Tell me, where did you find that cat?
Chaturbhuj : Bought it. The subjects I’d offered
Nilratan : How much did you pay for it?
Chaturbhuj : I don’t remember. Nilratan Babu, has anybody passed any exams in our village?
इण्टर-नीलरतन
(नीलरतन : हलो देअर, चतु बाबू! व्हेन डिड यू अराइव?
चतुर्भुज : डायरेक्टली द एम. ए. एक्जाम्स वर ओवर.
आईनीलरतन : ओह, यू हैव गॉट अ फाइन कैट देअर!
चतुर्भुज : दिस यीअर द एक्जाइम्स वर
वेरीनीलरतन : टेल मी, व्हेअर डिड यू फाइन्ड दैट कैट?
चतुर्भुज : बाट इट। द सब्जेक्टस आई हैड आफर्ड
नीलरतन : हाउ मच डिड यू पे फोर इट?
चतुर्भुज़ : आई डोण्ट रिमेम्बर, नीलरतन बाबू, हैज एनी. बडी पास्ड एनी एक्जाम्स इन अवर विलेज।)
हिन्दी अनुवाद :
नीलरतन प्रवेश करता
हैनीलरतन : हलो, यह तो चतु बाबू हैं। तुम कब आये?
चतुर्भुज : एम. ए. परीक्षा पास कर सीधा आया हूँ।
मैंनीलरतन : अरे, तुम्हारे पास तो एक शानदार बिल्ली है।
चतुर्भुज : इस साल परीक्षाएँ बहुत थीं।
नीलरतन : मुझे बताओ, यह बिल्ली तुम्हें कहाँ मिली?
चतुर्भुज : खरीदी है-विषय जो मैंने चुने थे……
नीलरतन : इसके लिये कितना मूल्य दिया।
चतुर्भुज : मुझे याद नहीं। नीलरतन बाबूं क्या हमारे गाँव में किसी ने कोई परीक्षा पास की है?
[3] Nilratan : Oh, lots of them. But you won’t see a cat like that in these parts.
Chaturbhuj : (to himself) Confound him, he can’t talk about anything but cats it doesn’t seem to matter that I’ve just passed my MA!
[Enter the Zamindar]
Zamindar : Ah, Chaturbhuj! what have you been doing in Calcutta all this time?
Chaturbhuj : I’ve just finished my MA, sir.
Zamindar : Finished off your daughter. Your own meye! How could you do it?
(नीलरतन : ओह, लॉट्स ऑफ देम। बट यू वॉन्ट सी अ कैट लाइक दैट इन दीज़ पार्टस।
चतुर्भुज : (टु हिमसेल्फ) कन्फाउण्ड हिम, ही काण्ट टॉक अबाउट एनीथिंग बट कैट्स-इट डज़न्ट सीम टु मैटर दैट आई हैव जस्ट पास्ड माय एम. ए.
(इण्टर द जमींदार)
जमींदार : आह, चतुर्भुज! व्हॉट हैव यू बीन डूइंग इन कैलकेटा ऑल दिस टाइम?
चतुर्भुज : आई हैव फिनिश्ड माइ एम. ए. सर
जमींदार : फिनिश्ड ऑफ युअर डाटर। युअर ओन मेये! हाउ कुड यू डू इट?)
हिन्दी अनुवाद :
नीलरतन : ओह बहुत सारे। पर हाँ ऐसी बिल्ली तुम्हें इस इलाके में नहीं दिखेगी।
चतुर्भुज : (स्वयं से) बुरा हो इसका, वह बिल्लियों के अलावा कोई बात नहीं कर सकता-इसे इस बात में कुछ दिलचस्पी नहीं कि मैंने अभी-अभी एम. ए. पास किया है।)
(जर्मीदार का प्रवेश)
जमींदार : अरे चतुर्भुज तुम पूरे समय कलकत्ता में क्या करते रहे?
चतुर्भुज : श्रीमान् मैंने अभी-अभी एम. ए. समाप्त किया है।
जमींदार : अपनी पुत्री को खत्म कर दिया-तुम्हारी खुद की पुत्री (बंगाल से मेये) को तुम ऐसे कैसे कर सके?
[4] Chaturbhuj : You’ve got me wrong-after passing the B.A., 17.
Zamindar : Married her off! And we didn’t get to hear of it?
Chaturbhuj : Not a marriage-a BA
Zamindar : Oh, it’s all the same -what you city people call a BA, we call a biye in these backwaters. Anyway, let it pass-this cat of yours is a stunner, I must say.
Chaturbhuj : You’re mistaken, sir, my
Zamindar : No mistake about it. You won’t find another such cat in the whole district !
Chaturbhuj : But we’re not discussing cats!
Zamindar : Of course we are-I’m telling you, you won’t find another cat like this!
Chaturbhuj : (to himself) Confound him!
(चतुर्भुज : यू एव गॉट मी रोंग-आफ्टर पासिंग बी. ए. आई
जींदार : मैरिड हर ऑफ! एण्ड वी डिडन्ट गेट टु हियर इट?
चतुर्भुज : नाट अ मैरिज-अ बी. ए.
जमींदार : ओह, इट्स ऑल दी सेम-व्हाट यू सिटी पिपुल कॉल अबी. ए. वी कॉल अबिये इन दीज बैकवाटर्स। एनीवे लेट इट पास-दिस कैट ऑफ योअर्स इज अ स्टन्नर। आई मस्ट से।
चतुर्भुज : यू आर मिस्टेकन, सर, माइ
जमींदार : नो मिस्टेक अबाउट इट। यू वोन्ट फाइन्ड अनादर सच कैट इन द होल डिस्ट्रिक्ट।
चतुर्भुज : बट वी, आर नॉट डिसकसिंग कैट्स।
जमींदार : ऑफ कोर्स वी आर ….. आई एम टेलिंग यू, यू वोन्ट फाइन्ड अनादर कैट लाइक दिस!
चतुर्भुज : (टु हिमसेल्फ) कानफाउण्ड हिम।)
हिन्दी अनुवाद :
चतुर्भुज : आप मुझे गलत समझ रहे हैं-बी. ए. पास करने के बाद मैं
जमींदार : उसकी शादी कर दी! और हमको कुछ सुनाया ही नहीं।
चतुर्भुज : शादी नहीं-बी. ए.
जींदार : ओह, एक ही बात है-तुम शहर के लोग जिसे बी. ए. करते हो हम लोग उसे ‘बिये’ (बंगाली में विवाह) कहते हैं। खैर जाने दो-तुम्हारी यह बिल्ली बहुत अद्भुत है।
चतुर्भुज : श्रीमान आप गलत समझ रहे हैं।
जमींदार : कोई गलती नहीं। तुम्हें इस पूरे जिले में ऐसी बिल्ली नहीं मिलेगी।
चतुर्भुज : पर हम बिल्लियों की बात नहीं कर रहे हैं।
जमींदार : निश्चित ही मैं तुम्हें कहता हूँ, तुम्हें ऐसी दूसरी बिल्ली नहीं मिलेगी।
चतुर्भुज : (स्वयं को) इसको समझ में नहीं आयेगी।
[5] Zamindar : Why don’t you drop by my place with your cat sometime this evening? The boys would be delighted.
Chaturbhuj : Of course-I quite understand. They have’nt seen me for a long time.
Zamindar : Yes, I suppose so ………… but what I mean is, even if you can’t come yourself, send Beni round with the cat-I want the boys to see it. (Exit)
[Enter Uncle Satu]
Satu : How are you, my boy? Been away a long time, haven’t you?
Chaturbhuj : That’s right. There were so many examinations
Satu : This cat of yours
Chaturbhuj : (furiously) I’m going home (About to leave).
Satu : Hey, wait a minute this cat
Chaturbhuj : No, sir, I’ve got work to do.
(जमींदार : व्हाय डोंट यू ड्राप बाय माइ प्लेस विद यूअर कैट समटाइम दिस इविनिंग? द बायज़ वुड बी डिलाइटेड।
चतुर्भुज : ऑफकोर्स-आई क्वाइट अण्डरस्टैण्डिंग। दे हैव नाट सीन मी फोर अ लांग टाइम।
जमींदार : यस, आई सपोज़ सो ……… बट व्हाट आई मीन इज़, ईवन इफ यू कान्ट कम युअर सेल्फ, सेण्ड बेनी राउण्ड विद द कैट-आई वाण्ट द बायज़ टु सी इट (एक्जिट)
[इण्टर अंकल सतु]
सतु : हाउ आर यू, माय बॉय? बीन अवे अ लांग टाइम, हेवन्ट यू?
चतुर्भुज : दैट्स राइट। देअर वर सो मैनी इक्जामिनेशन्स
सतु : दिस कैट ऑफ युअर्स
चतुर्भुज : (फ्यूरियसली) आई एम गोइंग होम (अबाउट टु लीव)
सतु : हे, वेट अ मिनट-दिस कैट
चतुर्भुज : नो सर, आई हैव गॉट वर्क टु डू।):
हिन्दी अनुवाद :
जमींदार : आज शाम को अपनी बिल्ली के साथ मेरे निवास पर क्यों नहीं आते? बच्चे बड़े प्रसन्न होंगे।
चतुर्भुज : निश्चित ही-मैं ठीक समझ गया। उन्होंने मुझे काफी लम्बे समय से नहीं देखा।
जींदार : हाँ, मैं ऐसा मानता हूँ। किन्तु मेरा मतलब है कि यदि तुम खुद न आ सको तो बेनी को बिल्ली के साथ भेज देना-मैं चाहता हूँ कि बच्चे उसे देखें। (बाहर जाते हैं)
(सतु चाचा प्रवेश करते हैं)
सतु : मेरे बच्चे कैसे हो? बहुत समय से तुम बाहर थे, क्या नहीं?
चतुर्भुज : सही कहा। बहुत सारी परीक्षाएँ थीं। सतु-यह तुम्हारी बिल्ली है।
चतुर्भुज : (गुस्से से) मैं घर जा रहा हूँ (जाने को होता है)
सतु : सुनो, जरा एक मिनट रुको-यह बिल्ली
चतुर्भुज : नहीं श्रीमान, मेरे पास काम है।
[6] Satu : Oh come on, now answer a civil question. This cat
(Chaturbhuj strides away without another word) Just look at that. It’s education that’s ruining these young people. We know what they’re worth, but they’re stuffed full of conceit!
Scene-II
[Inside Chaturbhuj’s house]
Maid : Mother, Dada Babu has come home in a blazing temper.
Mother : Why, what’s the matter?
Maid : I don’t know.
[Enter Chaturbhuj]
(सतु : ओह कम ऑन, नाउ आन्सर अ सिविल क्वेश्चन-दिस कैट’
(चतुर्भुज स्ट्राड्स अवे विदाउट अनादर वर्ड) जस्ट लुक एट दैट। इट्स एजुकेशन दैट्स रूयूइंग दीज़ यंग पिपुल। वी नो व्हाट दे आर वर्थ, बट दे आर स्टफ्ड फुल ऑफ कनसाइट।
सीन-II
[इनसाइड चतुर्भुज्स हाउस]
मेड : मदर, दादा बाबू हैज़ कम होम इन अ ब्लेजिंग टेम्पर।
मदर : व्हाय, व्हाट्स द मैटर?
मेड़ : आई डॉन्ट नो।
[इन्टर चतुर्भुज]
हिन्दी अनुवाद :
सतु : आओ, मेरे एक सामान्य प्रश्न का उत्तर दो। यह बिल्ली
(चतुर्भुज तेज कदमों से बिना कुछ बोले बाहर चले जाते हैं) जरा इसे देखो। यह आजकल की शिक्षा है जो नवयुवकों को बिगाड़ रही है। हम इनकी कीमत समझते हैं। पर ये छल-छद्म .. से भरे हैं।
दृश्य-2
[चतुर्भुज के घर के अन्दर]
नौकरानी : माँ जी, दादा बाबू गुस्से से भरे हुए घर में आ गये हैं।
माँ जी : क्यों, क्या बात है?
नौकरानी : मुझे नहीं मालूम। (चतुर्भुज प्रवेश करते हैं)
[7] Little Boy : Dada can I have this cat?
Chaturbhuj : (slaps him hard) Cat, cat, cat the whole day long, is it?
Mother : No wonder the poor boy’s angry! He came home after such a long time and these brats start annoying him at once-(To Chaturbhuj) Let me have the cat, son. I’ll give it some rice and milk that I’ve put by.
Chaturbhuj : (furiously) Here, mother, you can have the cat and feed it all you want. I shan’t stop to eat-I’m leaving at once.
Mother : (plaintively) What makes you say such a thing?-Your meal’s ready and waiting, dear. You can sit down to it as soon as you’ve had your bath!
Chaturbhuj : No, I’m leaving. You’re all crazy about cats in these parts. No one cares for men of worth. (Kicks out the cat)
Aunt : Don’t hurt the cat-she hasn’t done any harm.
Chaturbhuj : When it comes to a cat you’re all hurt, but you have no pity for human beings! (Exit)
Little Girl : (looking out) Come and see, Uncle Hari-what a big fat tail!
Hari : Whose tail-Chaturbhuj’s?
Girl : No, the cat’s.
(लिटिल ब्वाय-दादा केन आइ हैव दिस कैट?
चतुर्भुज : (स्लेप्स हिम हार्ड) कैट, कैट, कैट द होल डे लांग, इज़ इट?
मदर : नो वान्डर द पुअर ब्वॉय इज़ एन्ग्री! ही केम होम आफ्टर सच अ लांग टाइम एण्ड दीज़ ब्रेट्स स्टार्ट अनॉयिंग हिम एट वन्स-(टू चतुर्भुज) लेट मी हैव द कैट, सन। आई विल गिव इट सम राइस एण्ड मिल्क दैट आई हैव पुट बाय।
चतुर्भुज : (फ्यूरियसली) हिअर, मदर, यू केन हैव द कैट एण्ड फीड इट ऑल यू वान्ट। आई शान्ट स्टाप टु ईट-आई एम लीविंग एट वन्स।
मदर : (प्लेनटिवली) व्हाट मेकस यू से सच ट्र थिंग? युअर मीलं इज़ रेडी एण्ड वेटिंग डिअर। केन सिट डाउन टु इट एज़ सून एज़ यू हेव हैड युअर बाथ।
चतुर्भुज : नो आई एम लीविंग। यू आर ऑल क्रेजी अबाउट केट्स इन दीज़ पार्ट्स। नो वन केअर्स फोरमैन ऑफ वर्थ। (किक्स आउट द कैट)
आंट : डोंट हर्ट द कैट-शी हेजन्ट डन एनी हार्म।
चतुर्भुज : व्हेन इट कम्स टु अ कैट यु आर ऑल हर्ट, बट यू हैव नो पिटी फोर ह्यूमन बीइंग्स। (एक्जिट)
लिटिल गर्ल : (लुकिंग आउट) कम एण्ड सी, अंकल हरी-व्हाट अ बिग फेट टेल!
हरी : हूज टेल- चतुर्भुज्स?
गर्ल : नो, द कैट्स।)
हिन्दी अनुवाद :
छोटा बालक : दादा, क्या मैं यह बिल्ली ले सकता हूँ?
चतुर्भुज : (बालक को जोर से चौटा मारकर) बिल्ली, बिल्ली, बिल्ली, दिन भर बिल्ली। ये ले।
माँ जी : कोई आश्चर्य की बात नहीं यह लड़का गुस्सा है तो। वह इतनी दूर से इतने समय बाद आया है और ये बच्चे उसे चिढ़ा रहे हैं (चतुर्भुज से) लाओ बिल्ली मुझे दो, बेटे! मैं उसे कुछ चावल और दूध जो मैंने अलग रखे हैं देती हूँ।
चतुर्भुज : (गुस्से से) लो, माँ तुम बिल्ली को और उसे जो चाहे खिलाओ। मैं भोजन के लिए नहीं जा सकता-मैं तत्काल वापस जा रहा हूँ।
माँ जी : (खुशामद करते) तुम ऐसा क्यों कह रहे हो? तुम्हारा भोजन तैयार है और तुम्हारा इन्तजार कर रहा है। तुम नहाते ही उसके लिये बैठ जाओ।
चतुर्भुज : नहीं, मैं जा रहा हूँ। तुम लोग इधर बिल्लियों के बारे में सनकी हो रहे हो। कोई भी महत्वपूर्ण आदमी की फिक्र नहीं करता (बिल्ली को लात मारता है)
चाची : अरे बिल्ली को मत मारो-उसने किसी को हानि नहीं पहुँचायी है।
चतुर्भुज : जब बिल्ली का मामला आता है तो तुम सबको उतनी चोट पहुँचती है। किन्तु तुम्हें किसी आदमी जात पर कोई दया नहीं आती। (निकल.जाता है)
छोटी बच्ची : (बाहर देखकर) हरी चाचा, बाहर आओ देखो कितनी लम्बी और मोटी पूँछ।.
हरी : किसकी पूंछ, चतुर्भुज की?
बच्ची : नहीं, बिल्ली की।
Scene-III
[8] [On the road
Enter Chaturbhuj, bag in hand, without the cat.]
Sadhucharan : Sir, where that cat of yours?
Chaturbhuj : It’s dead.
Sadhucharan : How sad! How did it happen?
Chaturbhuj: (irritably) I don’t know!
[Enter Paran Babu]
Paran : Hello! What’s happened to your cat?
Chaturbhuj : It’s dead. Paran : No, really! How?
Chaturbhuj : The same way all of you’ll dieby swinging at the end of a rope!
Paran : Good God, he’s positively furious!
[A swarm of urchins run after Chaturbhuj, clapping and teasing him with cries of ‘Pussy cat, pussy cat!]
CURTAIN
सीन – 3
(ऑन द रोड
इण्टर चतुर्भुज बैग इन हैन्ड विदाउट कैट)
साधुचरण : सर, व्हेअर इज़ द कैट ऑफ युअर्स?
चतुर्भुज : इट्स डैड।
साधुचरण : हाउ सैड! हाउ डिड इट हैपन?
चतुर्भुज : (इरिटेबली) आइ डोंट नो!
(इण्टर परन बाबू)
परन : हैलो! व्हाट हैपन्ड टूयोर कैट?
चतुर्भुज : नइट्स डैड। परन-नो, रीअली। हाउ?
चतुर्भुज : द सेम वे ऑल ऑफ यू डाई-बाय स्विगिंग एट द एन्ड ऑफ ए रोप।
परन : गुड गॉड, ही इज पाजिटिवली फ्यूरियस।
(ए स्वार्म ऑफ अरचिन्स रन आफ्टर चतुर्भुज, क्लेपिंग एण्ड टीजिंग हिम विद क्राइज ऑफ पूसी कैट, पूसी कैट)
कटन
दृश्य-3
हिन्दी अनुवाद :
(सड़क पर
चतुर्भुज बाबू हाथ में बैग लिये बिना बिल्ली के प्रवेश करते हैं)
साधुचरण :
श्रीमान्, वह आपकी बिल्ली कहाँ है?
चतुर्भुज : मर गई। साधुचरण-कितने दुःख की बात है? ऐसा कैसे हुआ?
चतुर्भुज : (चिढ़कर) मुझे नहीं मालूम।
(परन बाबू का प्रवेश)
परन : हैलो! तुम्हारी बिल्ली का क्या हुआ?
चतुर्भुज : मर गई। परन-नहीं, नहीं, वास्तव में! कैस?
चतुर्भुज : उसी तरह जिस तरह तुम मरोगे-एक रस्से के सिरे से बँधकर (अर्थात् फाँसी पर लटकते हुए)।
परन : हे भगवान, ये तो निश्चय ही गुस्सैल है।
(बच्चों का झुण्ड तालियाँ बजाते और पूसी बिल्ली, पूसी बिल्ली कहकर चिढ़ाते चतुर्भुज के पीछे दौड़ते आते हैं।)
(पर्दा गिरता है।)