RBSE Class 9 English Solutions Beehive Chapter 6 My Childhood
RBSE Class 9 English Solutions Beehive Chapter 6 My Childhood
My Childhood Summary and Translation in Hindi
पढ़ने से पूर्व :
‘• क्या आप उन वैज्ञानिकों के विषय में विचार कर सकते हैं जो राजनेता भी रहे हैं?
• ए.पी.जे. अब्दुल कलाम जिनकी अंतरिक्ष, रक्षा व परमाणु तकनीक की परियोजनाओं ने भारत को 21वीं सदी में ले जाने के लिए पथ-प्रदर्शन किया, वे 2002 में हमारे 11वें राष्ट्रपति बने।
• अपनी आत्मकथा, अग्नि के पंख, में वे अपने बचपन के विषय में बताते हैं।
कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद
1. I was born…………..put together.
कठिन शब्दार्थ : island (आइलन्ड्) = द्वीप, erstwhile (अस्ट्वाइल) = तत्कालीन, formal education (फॉम्ल ऐजुकेश्न्) = औपचारिक शिक्षा, wealth (वेल्थ्) = धन, despite (डिस्पाइट) = के बावजूद, disadvantages (डिसड्वान्टिज्) = प्रतिकूलताएँ, possessed (पजेस्ट) = से संपन्न था, innate (इनेट) = जन्मजात, wisdom (विज्डम्) = विवेकशीलता, generosity of spirit (जेनरॉसटि ऑक् स्पिरिट) = आत्मा की उदारता, ideal helpmate (आइडीअल हेल्प्मेट) = आदर्श सहायक, recall (रिकॉल्) = स्मरण करना, exact number (इगजैक्ट नम्ब(र)) = सटीक संख्या, fed (फेड) = भोजन खिलाती थी, quite certain (क्वाइट् सट्न्) = पूर्णतया निश्चित होना, put together (पुट टॅगेटॅ(र)) = संयुक्त करना।
हिन्दी अनुवाद : मैं तत्कालीन मद्रास राज्य के द्वीप नगर रामेश्वरम् के मध्यमवर्गीय तमिल परिवार में जन्मा था। मेरे पिता, जैनुलॅबदीन, को न तो औपचारिक शिक्षा मिली और न ही उनके पास धन था; इन सभी प्रतिकूलताओं के उपरान्त भी वे जन्मजात अत्यधिक विवेकशीलता और आत्मा की सच्ची उदारता से संपन्न थे।
मेरी माँ, आशियम्मा के रूप में उनके पास एक आदर्श सहायिका थी। मुझे उन लोगों की सटीक संख्या का स्मरण तो नहीं है जिन्हें वे प्रतिदिन भोजन खिलाया करती थीं, किन्तु मैं पूर्णतया सुनिश्चित हूँ कि हमारे साथ भोजन करने वाले बाहरी लोगों की संख्या हमारे स्वयं के परिवार के सभी सदस्यों की संयुक्त संख्या से कहीं अधिक थी।
2. I was one…………………..emotionally.
कठिन शब्दार्थ : undistinguished looks (अन्डिस्टिग्विश्ट लुक्स्) = सामान्य नाक-नक्श, ancestral (ऐन्सेसट्रल) = पैतृक, limestone (लाइम्स्टोन्) = चूना, brick (ब्रिक्) = ईंट, austere (ऑस्टिअ(र)) = आत्म-संयमी, avoid (अवॉइड्) = से दूर रहना, inessential (अन्इसेन्श्ल ) = अनावश्यक, comforts (कम्फट्स) = सुविधाएँ, luxuries (लक्शरिज) = विलासिता की वस्तुएँ, necessities (नॅसेसॅटिज) = आवश्यक वस्तुएँ, provided (पॅवाइडिड्) = उपलब्ध कराई जाती थी, materially (मटिअरिअलि) = भौतिक रूप से, emotionally (इमोशनलि) = भावनात्मक रूप से।
हिन्दी अनुवाद : मैं अनेक बच्चों में से एक था-साधारण नाक-नक्श वाला एक ठिगना लड़का, लम्बे व सुन्दर माता-पिता से जन्मा। हम अपने पूर्वजों के मकान में रहते थे जिसे 19वीं शताब्दी के मध्य में बनाया गया था। यह काफी वृहद् पक्का घर था, चूने व ईंट से बना हुआ, रामेश्वरम् में मस्जिद वाली गली में था।
मेरे आत्मसंयमी पिता अनावश्यक सुविधाओं व विलासिता की वस्तुओं से दूर रहा करते थे। हालाँकि, सभी आवश्यक वस्तुएँ उपलब्ध कराई जाती थीं, चाहे वह भोजन हो, दवा हो या वस्त्र हों। वास्तव में, मैं कहूँगा कि मेरा बचपन बहुत सुरक्षित था, भौतिक व भावनात्मक दोनों तरह से।
3. The Second………………first time.
कठिन शब्दार्थ : broke out (ब्रोक् आउट) = आरम्भ हो गया, tamarind seeds (टैम्रिन्ड सीड्ज) = इमली के बीज, erupted (इरप्ड) = बढ़ गई थी, provision shop (प्रविश्न् शॉप) = परचून की दुकान, would fetch (वुड फेच्) = लाती थी, princely sum (प्रिन्स्लि सम्) = प्रचुर, लेकिन यहाँ ‘मामूली धनराशि’, anna (आना) = पुराने समय में छः पैसे का भारतीय सिक्का, brother in law (ब्रद(र) इन लॉ) = बहनोई, war (वॉ(र)) = युद्ध, attempt (अटेम्प्ट) = प्रयत्न करना, trace (ट्रेस्) = तलाश करना, headlines (हेडलाइन्ज्) = शीर्षकों, Dinamani (दिनमनि) = एक स्थानीय समाचार-पत्र का नाम, isolated (आइसलेटिड्) = अलग-थलग, unaffected (अनफेक्टिड्) = अप्रभावित, Allied Forces (एलाइड् फास्ज) = सहबद्ध राष्ट्रों की सेना,
emergency (इमजन्सि) = आपातकाल, declared (डिक्लेअड) = घोषणा कर दी, casualty (कैशुअल्टि) = नुकसान, suspension (सस्पेन्श्न् ) = स्थगन, train halt (ट्रेन् हॉल्ट) = रेलगाड़ी ठहराव, to be bundled (टु बी बन्डल्ड) = बन्ड्ल्ड बनाये गये, thrown out (थ्रोन् आउट) = बाहर फेंके गये, moving train (मूविङ् टेन्) = चलती रेलगाड़ी से, distributed (डिस्ट्रिब्यूट्ड) = वितरित किये गये, filled (फिल्ड) = भरा, slot (स्लॉट) = रिक्त स्थान, earn (अॅन) = कमाना, wages (वेज्ज) = मजदूरी, surge of pride (सॅज ऑव प्राइड) = गर्व की लहर।
हिन्दी अनुवाद : सन् 1939 में, जब मैं आठ वर्ष का था, द्वितीय विश्वयुद्ध आरम्भ हो गया। मैं कभी कारण नहीं समझ सका कि बाजार में इमली के बीजों की माँग में अचानक बहुत अधिक वृद्धि क्यों हुई। मैं (इमली के) बीजों को एकत्रित करता था और मौस्क स्ट्रीट (मस्जिद वाली गली) की परचून की दुकान पर बेच आता था।
एक दिन के इकट्ठे किये हुए बीजों से मुझे एक आने की मामूली राशि मिलती थी। मेरा बहनोई जलालुद्दीन मुझे युद्ध के विषय में कहानियाँ सुनाता था जिनको कि मैं बाद में दिनमनी (समाचार-पत्र का नाम) के मुख्य समाचारों में तलाश करने की कोशिश करता था। हमारा क्षेत्र, जो अलग-थलग था, युद्ध से पूर्णतः अप्रभावित था। किन्तु शीघ्र ही भारत को मित्र देशों की (अंग्रेजों की) सेना में शामिल होना पड़ा और आपातकाल जैसी स्थिति की घोषणा कर दी गई।
पहला नुकसान यह हुआ कि ट्रेन का रामेश्वरम् स्टेशन पर रुकना स्थगित कर दिया गया। समाचार-पत्रों के, अब बन्डल बनाने पड़ते थे और रामेश्वरम् व धनुषकोडी के बीच रामेश्वरम् रोड नामक स्टेशन पर चलती रेलगाड़ी से बाहर फेंकने पड़ते थे। इस स्थिति ने, मेरे चचेरे भाई, समसुद्दीन, जो रामेश्वरम् में समाचारपत्र बाँटता था, को एक सहायक की खोज करने पर बाध्य कर दिया और स्वाभाविक रूप से, मैंने, उस स्थान की पूर्ति कर दी। समसुद्दीन ने मुझे मेरी प्रथम मजदूरी कमाने में सहायता की (अर्थात् वह मुझे इस काम के लिए मजदूरी देता था)। अर्द्ध शताब्दी (पचास वर्ष) के उपरान्त भी, अपनी पहली कमाई के पैसों पर, मुझे आज भी गर्व की लहर की अनुभूति होती है। .
4. Every child…….. ……………..Southern Railways.
कठिन शब्दार्थ : inherited (इनहेरिड) = वंशागत, characteristics (कैरक्टरिस्टिक्स) = गुणों, specific (स्पसिफिक्) = विशिष्ट, socio-economic (सोसिओ-ईकनॉमिक्) = सामाजिकआर्थिक, emotional (इमोशन्ल) = भावनात्मक, environment (इन्वाइरन्मन्ट) = वातावरण, figures of authority (फिग(र)ज ऑव् ऑथॉरटि) = अधिकार प्राप्त लोग, self-discipline (सेल्फ-डिसप्लिन्) = स्वानुशासन, faith in goodness (फेथ् इन् गुड्नस्) = अच्छाई में विश्वास, deep kindness (डीप् काइन्ड्नस्) = गहन दयालुता, religious (रिलिजस्) = धार्मिक, upbringing (अब्रिङ्इङ्) = लालनपालन, priest (प्रीस्ट्) = पुजारी, orthodox (ऑथडॉक्स्) = रूढ़िवादी, arranging transport (अरेन्जिङ् ट्रैन्स्पॉट) = परिवहन की व्यवस्था, visiting pilgrims (विजिटङ् पिलग्रिम्ज) = मेहमान तीर्थयात्री, catering contractor (केटरिङ् कन्ट्रैक्ट(र)) = भोजन प्रबन्ध ठेकेदार।
हिन्दी अनुवाद : प्रत्येक बच्चा कुछ वंशागत गुणों के साथ एक विशिष्ट सामाजिक-आर्थिक एवं भावनात्मक वातावरण में जन्म लेता है तथा प्रमुख लोगों द्वारा उसे कुछ निश्चित तरीकों से प्रशिक्षित किया जाता है। मुझे ईमानदारी तथा आत्म-अनुशासन पिता से विरासत में प्राप्त हुए तथा अच्छाई में विश्वास तथा गहरी दयालुता माता से विरासत में प्राप्त हुए और मेरे तीनों भाइयों तथा बहिन को भी ये चीजें विरासत में मिलीं। बचपन में मेरे तीन घनिष्ठ मित्र थे रामन्धा शास्त्री, अरविन्दन और शिवप्रकाशन।
ये तीनों लड़के रूढ़िवादी हिन्दू ब्राह्मण परिवारों के थे। बच्चों के रूप में हममें से किसी ने भी कभी धार्मिक भिन्नता तथा लालन-पालन में, अन्तर के कारण, आपस में कभी अन्तर नहीं समझा। वास्तव में, रामन्धा शास्त्री, पाक्षी लक्ष्मण शास्त्री, जो कि रामेश्वरम् मंदिर का प्रमुख पुजारी था, का पुत्र था। बाद में उसने, अपने पिता से रामेश्वरम् मन्दिर के पुजारी का पद प्राप्त किया; अरविंदन, मेहमान तीर्थयात्रियों के परिवहन की व्यवस्था करने के व्यवसाय में लग गया; और शिवप्रकाशन दक्षिण-रेलवे में भोजन प्रबन्ध ठेकेदार बन गया।
5. During the…………………………………………our family.
कठिन शब्दार्थ : annual (ऐन्युअल) = वार्षिक, idols (आइड्ल्ज ) = देवमूर्ति, pond (पॉन्ड्) = तालाब, bedtime stories (बेड्टाइम् स्टॉरिज) = सोने के वक्त की कहानियाँ ।
हिन्दी अनुवाद : श्री सीताराम कल्याणम् वार्षिक उत्सव के दौरान हमारा परिवार विशेष प्लैटफॉम बनी नावों की व्यवस्था करता था ताकि भगवान की मूर्तियों को मंदिर से विवाह स्थल तक ले जाया जा सके, जो (विवाह स्थल) तालाब के मध्य में स्थित था तथा जिसे रामतीर्थ कहा जाता था व यह हमारे घर के समीप था। रामायण के व पैगम्बर के जीवन के दृष्टान्त सोने के वक्त की कहानियाँ बनते थे जिसे मेरी माँ व दादी हमारे परिवार के बच्चों को सुनाया करती थीं।
6. One day……………on me.
कठिन शब्दार्थ : sacred thread (सेक्रिड् थ्रेड्) = पवित्र धागा अर्थात् जनेऊ, could not stomach (कुड् नॉट् स्टमक्) = नहीं पचा सका, in accordance with (इन् अकॉन्स् विद्) = के अनुसार, utterly downcast (अट(र)लि डाउनकास्ट) = अत्यन्त दुःखी, shifted (शिफ्ट्ड ) = स्थान बदला, last row (लास्ट रउ) = अंतिम पंक्ति, lasting impression (लास्टिङ् इम्प्रेश्न्) = चिरस्थाई प्रभाव।
हिन्दी अनुवाद : एक दिन जब मैं रामेश्वरम् प्राथमिक विद्यालय में पंचम कक्षा में था तो एक नया अध्यापक हमारी कक्षा में आया। मैं अक्सर एक टोपी पहनता था जो मुझे मुस्लिम चिन्हित करती थी, और मैं हमेशा प्रथम पंक्ति में रामन्धा शास्त्री के निकट बैठता था, जो कि जनेऊ पहनता था।
नया अध्यापक इस बात को नहीं पचा सका कि एक हिन्दू-पुजारी का पुत्र एक मुसलमान विद्यार्थी के पास बैठे। हमारे सामाजिक दर्जे के अनुसार, जैसा कि अध्यापक ने समझा था, मुझे पीछे की बैंच पर जाकर बैठने के लिए कहा। मैं बहुत दुःखी हुआ और रामन्धा शास्त्री भी बहुत दुःखी हुआ। जैसे ही मैं अन्तिम पंक्ति में अपनी सीट पर गया तो वह बुरी तरह से उदास दिखाई दिया। जब मैं अन्तिम पंक्ति में चला गया तो उसके रोते हुए चेहरे की छाप सदैव के लिए मेरे मन पर अंकित हो गई।
7. After school………. ……………….young teacher.
कठिन शब्दार्थ : respective (रिस्पेक्टिव्) = अपने-अपने, spread (स्प्रेड्) = फैलाना, poison ‘ (पॉइन्) = विष, social inequality (सोशल इनिक्वॉलटि) = सामाजिक असमानता, communal intolerance (कम्यून्ल् इन्टॉलरन्स्) = साम्प्रदायिक असहनशीलता, innocent (इनस्न्ट्) = भोलेभाले, bluntly (ब्लंट्लि ) = कठोरता से, apologise (अपॉलॅजाइज्) = क्षमा मांगना, regret (रिग्रेट) = दुःख प्रकट करना, strong sense of conviction (स्ट्रॉङ् सेन्स् ऑव् कनविक्श्न् ) = कठोर अपराध बोध, conveyed (कन्वेड्) = तक पहुँचाया/कराया, ultimately (अलटिमॅटलि) = अन्त में, reformed (रिफॉम्ड) = सुधार दिया।
हिन्दी अनुवाद : स्कूल (की छुट्टी) के बाद हम घर गये और अपने-अपने माता-पिता से इस घटना के विषय में कहा ।
लक्ष्मण शास्त्री ने अध्यापक को बुलाया और हमारी उपस्थिति में अध्यापक से कहा कि वह सामाजिक असमानता और साम्प्रदायिक असहनशीलता का विष, भोले बच्चों के मस्तिष्क में नहीं फैलाए। उन्होंने अध्यापक से कठोरता से कहा कि या तो वह क्षमा माँगे अथवा स्कूल व द्वीप को छोड़कर चला जाये। अध्यापक ने न केवल अपने व्यवहार पर दुःख प्रकट किया वरन् लक्ष्मण शास्त्री ने उनको जो कठोर अपराध बोध कराया उसने अन्त में इस युवा अध्यापक को सुधार दिया।
8. On the……………cities.
कठिन शब्दार्थ : rigid (रिजिड्) = कठोर, segregation (सेग्रिगेश्न्) = अलगाव, conservative (कन्सवटिव) = रूढ़िवादी, rebel (रेब्ल्) = विद्रोही, break social barriers (ब्रेक् सोश्ल् बैरिअ(र)ज) = सामाजिक अवरोधों को तोड़ना, varying backgrounds (वेअरिइङ् बैकग्राउन्ड्ज) =,विभिन्न पृष्ठभूमियों, mingle (मिङ्ग्ल) = घुल-मिल जाना, on par (ऑन् पा(र)) = समान होना।
हिन्दी अनुवाद : कुल मिलाकर, रामेश्वरम् का छोटा-सा समाज, विभिन्न सामाजिक समूहों के अलगाव के बारे में बहुत कठोर था। विज्ञान के मेरे अध्यापक, सिवसुब्रमन्य अय्य यद्यपि एक कट्टर ब्राह्मण थे जिनकी पत्नी अत्यन्त रूढ़िवादी थी, फिर भी, वे एक विद्रोही थे। उन्होंने सामाजिक अवरोधों (रुकावटों) को तोड़ने का भरसक प्रयास किया ताकि विभिन्न पृष्ठभूमियों के लोग सरलता से घुल-मिल जाएँ। वह मेरे साथ घंटों समय व्यतीत करते थे और कहते थे “कलाम, मैं चाहता हूँ कि तुम इस प्रकार से विकास करो कि तुम बड़े नगरों के उच्च-शिक्षा प्राप्त लोगों के समान (बराबर के) हो जाओ।”
9. One day………own hands.
कठिन शब्दार्थ : horrified (हॉरिफाइड) = भयभीत हो गई, invited (इन्वाइट्ड) = बुलाया गया, dine (डाइन्) = भोजन करने, ritually pure kitchen (रिचुअलि प्युअ(र) किचिन्) = आनुष्ठानिक
पवित्र रसोई, not perturbed (नॉट पटब्ड) = परेशान नहीं हुए, instead (इन्स्टेड्) = के बजाय, served (सव्ड) = परोसा, watched (वॉचट) = देखा, wondered (वन्ड(र)ड) = जानना चाहता था, observed (अब्जव्ड) = देखा, weekend (वीकएन्ड्) = सप्ताहान्त, hesitation (हेजिटेशन) = हिचकिचाहट, not to get upset (नॉट् टु गेट अप्सेट्) = परेशान न होना, confronted (कन्फ्रन्ड ) = सामना होना।
हिन्दी अनुवाद : एक दिन उन्होंने मुझे अपने घर भोजन करने के लिए बुलाया। उनकी पत्नी इस विचार से भयभीत हो गई कि एक मुसलमान लड़के को उसकी आनुष्ठानिक पवित्र रसोई में भोजन करने के लिए बुलाया गया था। उसने मुझे अपनी रसोई में भोजन परोसने से इनकार कर दिया। सिवसुब्रमन्य अय्यर परेशान नहीं हुए और न ही वह अपनी पत्नी से नाराज हुए, किन्तु इसकी बजाय उन्होंने मुझे भोजन स्वयं के हाथों से परोसा और मेरे निकट भोजन करने के लिए बैठ गये।
उनकी पत्नी रसोई के दरवाजे के पीछे से हमें देख रही थी। मैं जानना चाहता था कि उसने मेरे चांवल खाने, पानी पीने, और भोजन करने के पश्चात् फर्श साफ करने के तरीके में क्या कोई अन्तर देखा। जब मैं उनके घर से रवाना हो रहा था तो सिवसुब्रमन्य अय्यर ने सप्ताह के अंत में मुझे भोजन के लिए पुनः बुलाया। मेरे संकोच को देखकर यह कहते हुए मुझे परेशान नहीं होने के लिए कहा-“एक बार जब तुम प्रथा को बदलना चाहते हो, तो ऐसी समस्याओं का सामना करना पड़ेगा।” जब मैं अगले सप्ताह उनके घर गया, तो सिवसुब्रमन्य अय्यर की पत्नी मुझे रसोई के अन्दर ले गई और अपने हाथों से मुझे भोजन परोसा।
10. Then the……..Ramanathapuram.
कठिन शब्दार्थ : imminent (इमिनन्ट्) = निकट, unprecedented (अनप्रेसिडेन्टिड्) = अभूतपूर्व, optimism (ऑप्टिमिजम्) = आशावाद, permission (पमिश्न्) = अनुमति, district headquarters (डिस्ट्रिक्ट हैडक्वॉटज्) = जिला मुख्यालय।।
हिन्दी अनुवाद : तब द्वितीय विश्वयुद्ध समाप्त हो गया और भारत की स्वतंत्रता निकट थी। “भारतवासी स्वयं के भारत का निर्माण करेंगे,” गांधीजी ने घोषणा की। सम्पूर्ण देश अभूतपूर्व आशावाद से भर गया। मैंने अपने पिताजी से रामेश्वरम् से जाने और रामनाथपुरम् के जिला मुख्यालय में अध्ययन करने की अनुमति माँगी।
11. He told……own thoughts.
कठिन शब्दार्थ : seagull (सीगल) = समुद्री पक्षी, quoted (क्वॉट्ड) = उद्धृत किया, longing (लॉगिंग) = इच्छा।
हिन्दी अनुवाद : मानो कि जोर से सोचते हुए उन्होंने मुझसे कहा, “अब्दुल ! मैं जानता हूँ कि तुम्हें आगे बढ़ने के लिए बाहर जाना ही पड़ेगा। क्या सीगल सूर्य के दूसरी तरफ नहीं जाता, अकेला व बिना घोंसले के?” उन्होंने मेरी हिचकिचाती माँ को खलील जिब्रान की पंक्तियाँ उद्धृत करते कहा, “आपके बच्चे केवल आपके ही बच्चे नहीं हैं।
वे जीवन की स्वयं के लिए कामना के पुत्र व पुत्रियाँ हैं (अर्थात् पुत्र व पुत्रियों से जीवन स्वयं को निरन्तर बनाये रखता है)। वे आपके माध्यम से आते हैं किन्तु आप से नहीं (अर्थात् माता-पिता तो केवल जन्म देते हैं, प्राण वायु तो परमात्मा से आती है)। आप उन्हें अपना प्रेम दे सकते हैं किन्तु अपने विचार नहीं (अर्थात् प्रत्येक व्यक्ति के विचार अलग-अलग होते हैं)। क्योंकि उनके अपने विचार होते हैं।”
RBSE Class 9 English My Childhood Textbook Questions and Answers
Thinking About The Text :
Activity :
Question 1.
Find ‘Dhanuskodi and Rameswaram on the map. What language(s) do you think are spoken there? What languages do you think the author, his family, his friends and his teachers spoke with one another?
धनुषकोडी व रामेश्वरम् को मानचित्र पर खोजें । आपके विचार में वहाँ कौनसी भाषाएँ बोली जाती हैं? आपके विचार में लेखक, उसका परिवार, उसके मित्र और उसके अध्यापक एक-दूसरे के साथ कौनसी भाषा में बातचीत करते थे?
[नोट-चित्र Text Book में देखें।]
Answer:
Dhanuskodi and Rameswaram are on the south-east coast of India in the Tamilnadu state. I think people there speak Tamil. The author, his family, his teachers and friends also spoke in Tamil with one another.
धनुषकोडी व रामेश्वरम् भारत के दक्षिण-पूर्व तट पर तमिलनाडु राज्य में हैं। मेरे हिसाब से लोग वहाँ तमिल बोलते हैं। लेखक, उसका परिवार, उसके अध्यापक व मित्र आपस में तमिल में बातचीत करते होंगे।
I. Answer these questions in one or two sentences each :
निम्न प्रश्नों का उत्तर एक या दो वाक्यों में दें :
Question 1.
Where was Abdul Kalam’s house?
अब्दुल कलाम का घर कहाँ था?
Answer:
Abdul Kalam’s house was on the Mosque Street in Rameswaram.
अब्दुल कलाम का घर मस्जिद वाली गली में रामेश्वरम् में था।
Question 2.
What do you think Dinamani is the name of? Give a reason for your answer.
आपके विचार में दिनमनी किसका नाम है? अपने उत्तर का एक कारण दीजिए।
Answer:
Dinamani is the name of a local newspaper. It is so because Kalam traced the stories of the War in the headlines in Dinamani.
दिनमनी एक स्थानीय समाचार-पत्र का नाम है। ऐसा इसलिए है क्योंकि कलाम युद्ध की कहानियाँ दिनमनी के शीर्षकों में ढूँढ़ा करता था।
Question 3.
Who were Abdul Kalam’s school friends? What did they later become?
अब्दुल कलाम के विद्यालय समय के मित्र कौन थे? वे बाद में क्या बने?
Answer:
Ramanadha Sastry, Aravindan and Sivaprakasan were Abdul Kalam’s school friends. Ramanadha Sastry became the high priest of the Rameswaram temple, Aravindana transport businessman and Sivaprakasan – a catering contractor for the Southern Railways.
रामन्धा शास्त्री, अरविन्दन व शिवप्रकाशन, अब्दुल कलाम के विद्यालय समय के मित्र थे। रामन्धा शास्त्री रामेश्वरम् मंदिर का प्रमुख पुजारी बन गया, अरविन्दन – एक परिवहन व्यवसायी व शिवप्रकाशन – दक्षिण रेलवे का भोजन प्रबंध ठेकेदार।
Question 4.
How did Abdul Kalam earn his first wages?
अब्दुल कलाम ने अपनी प्रथम मजदूरी कैसे कमाई?
Answer:
Abdul Kalam earned his first wages by helping his cousin Samsuddin by catching bundles of newspapers from the moving train.
अब्दुल कलाम ने अपनी प्रथम मजदूरी अपने चचेरे भाई समसुद्दीन की चलती रेलगाड़ी से फेंके गये समाचार-पत्र बन्डलों को पकड़ने की सहायता द्वारा कमाई।
Question 5.
Had he earned any money before that? In what way?
क्या उसने इससे पहले भी कोई पैसा कमाया था? कैसे?
Answer:
Yes, he had earned some money before that by collecting tamarind seeds and selling them to a provision shop.
हाँ, उसने इससे पहले भी कुछ पैसा इमली के बीजों को एकत्रित कर व उनको परचून की दुकान पर बेचकर कमाया था।
II. Answer each of these questions in a short paragraph (about 30 words) :
Question 1.
How does the author describe :
(i) his father,
(ii) his mother,
(iii) himself?
लेखक अपने-
(i) पिता,
(ii) माता, व
(iii) स्वयं का वर्णन कैसे करता है?
Answer:
The author describes his father, Jainulabdeen, an austere man. He hadn’t had formal education but had innate wisdom. His mother was kind and generous. He himself was a short boy with undistinguished looks.
लेखक अपने पिता, जैनुलॅबदीन, को एक आत्म-संयमी व्यक्ति के रूप में वर्णित करता है। उनको औपचारिक शिक्षा नहीं मिली किन्तु उनमें जन्मजात गुण थे। उनकी माँ दयालु व उदारमना थी। वे स्वयं साधारण नाक-नक्श के एक छोटे कद के लड़के थे।
Question 2.
What characteristics does he say he inherited from his parents?
कौनसे गुण, वे कहते हैं, उन्होंने अपने माता-पिता से प्राप्त किये हैं?
Answer:
He says that he inherited honesty and self discipline from his father. He further says that he inherited faith in goodness and deep kindness from his mother.
वे कहते हैं कि उन्होंने ईमानदारी व स्वानुशासन अपने पिता से प्राप्त किये हैं। वे आगे कहते हैं कि उन्होंने अच्छाई में विश्वास व गहन दयालुता अपनी माता से प्राप्त किये।
III. Discuss these questions in class with your teacher and then write down your answers in two or three paragraphs each :
इन प्रश्नों के बारे में कक्षा में अपने अध्यापक से परिचर्चा करें और फिर प्रत्येक उत्तर को दो या तीन अनुच्छेदों में लिखें:
1. “On the whole, the small society of Rameswaram was very rigid in · terms of the segregation of different social groups,” says the author.
(i) Which social groups does he mention? Were these groups easily identifiable (for example,, by the way they dressed)?
कौनसे सामाजिक समूहों का वे जिक्र करते हैं? क्या ये समूह आसानी से पहचानने योग्य थे (उदाहरणार्थ, जिस तरीके से वे वस्त्र धारण करते थे)?
(ii) Were they aware only of their differences or did they also naturally share friendships and experiences? (Think of the bed-time stories in Kalam’s house; of who his friends were; and of what used to take place in the pond near his house.)
क्या वे केवल अपनी विभिन्नताओं से ही परिचित थे या क्या वे स्वाभाविक रूप से मित्रता व अपने अनुभवों का निर्वहन भी करते थे? (कलाम के घर में शयन-समय की कहानियों के विषय में विचार कीजिए; उनके मित्र कौन थे; और उनके घर के समीप वाले तालाब में अक्सर क्या हुआ करता था।)
(iii) The author speaks both of people who were very aware of the differences among them and those who tried to bridge these differences. Can you identify such people in the text?
लेखक उन दोनों प्रकार के व्यक्तियों के बारे में बताता है जो उनकी विभिन्नताओं को बहुत अच्छे से जानते थे और वे जो इन विभिन्नताओं को कम करने का प्रयत्न करते थे। क्या आप मूल पाठ में ऐसे लोगों को पहचान सकते हैं?
(iv) Narrate two incidents that show how differences can be created, and also how they can be resolved? How can people change their attitude?
दो घटनाओं का विवरण दें जो ये दिखाएँ कि मतभेद कैसे पैदा किए जाते हैं और वे कैसे दूर किए जा सकते हैं? लोग अपना दृष्टिकोण कैसे बदल सकते हैं?
Answer:
(i) He mentions two social groups of Rameswaram-orthodox Brahmins and Muslims. “Yes, these groups were easily identifiable. For example, by the way they dressed; Kalam wore a cap which marked him as a Muslim. Ramanadha Sastry wore a sacred thread which marked him a Hindu.
वे रामेश्वरम् के दो सामाजिक समूहों का जिक्र करते हैं – रूढ़िवादी ब्राह्मण व मुस्लिम। हाँ, ये समूह आसानी से पहचाने जा सकते थे। उदाहरणार्थ, जिस प्रकार के वे वस्त्र पहनते थे; कलाम एक टोपी पहनते थे जो उन्हें एक मुस्लिम चिह्नित करती थी। रामन्धा शास्त्री जनेऊ पहनते थे जो उसे एक हिन्दू चिह्नित करता था।
(ii) No, they were not only aware of their differences but also they naturally shared friendships and experiences. Kalam’s mother and grandmother would tell the children of his family bedtime stories about the events from the Ramayana and from the life of the Prophet. All his school friends were orthodox Brahmins.
During the annual Shri Sita Ram Kalyanam ceremony, his family used to arrange boats with a special platform for carrying idols of the Lord from the temple to the marriage site, situated in the middle of the pond called Rama Tirtha which was near his house.
नहीं, वे केवल अपने मतभेदों से ही परिचित नहीं थे बल्कि वे स्वाभाविक रूप से अपनी मित्रता व अनुभवों को भी बाँटते थे। कलाम की माँ व दादी उसके परिवार के बच्चों को शयन-समय की कहानियाँ सुनाती थीं जो कि रामायण की घटनाओं व पैगम्बर साहब के जीवन से होती थीं। उसके सभी विद्यालयी मित्र रूढ़िवादी ब्राह्मण परिवार से थे। श्री सीताराम कल्याणम् वार्षिक उत्सव के दौरान हमारा परिवार विशेष प्लेटफॉम बनी नावों की व्यवस्था करता था ताकि भगवान की मूर्तियों को मंदिर से विवाह स्थल तक ले जाया जा सके, जो तालाब के मध्य में – स्थित था तथा जिसे रामतीर्थ कहा जाता था और यह हमारे घर के समीप था। :
(iii) The people who were very aware of the differences among them, were : the new young teacher who joined the Rameswaram Elementary School and came to teach Kalam’s class, the fifth standard; and his science teacher’s conservative wife who refused to serve Kalam in her ritually pure kitchen. Those who tried to bridge these differences, were : Kalam’s science teacher Sivasubramania Iyer who invited, served and dined with him to break social barriers so that people could mingle easily; and Lakshmana Sastry who conveyed the strong sense of conviction to the new young teacher to reform him.
लोग जो मतभेदों के बारे में बहुत परिचित थे, वे थे : नया युवा अध्यापक जिसने रामेश्वरम् प्राथमिक विद्यालय ज्वाइन किया था और कलाम की कक्षा, पंचम स्तर, को पढ़ाने आया था; और उसके विज्ञान के अध्यापक की अनुदार पत्नी जिसने कलाम को अपनी आनुष्ठानिक पवित्र रसोई में भोजन परोसने से इनकार कर दिया था। जिन्होंने मतभेदों को पाटने की कोशिश की, वे थे : कलाम के विज्ञान के अध्यापक सिवसुब्रमन्य अय्यर जिन्होंने उसे निमन्त्रित किया, भोजन परोसा व उसके साथ भोजन किया ताकि सामाजिक बन्धन टूट सकें और लोग आपस में आसानी से मिल सकें; और लक्ष्मण शास्त्री जिसने नये युवा अध्यापक को सुधारने के लिए उसे कठोर अपराध बोध कराया।
(iv) The first incident to show that how differences can be created is that when the new young teacher found a Muslim student sitting beside a Hindu student, he asked Kalam (the Muslim student) to sit in the last row. His friend Ramanadha Sastry was heartbroken. They informed their respective parents. Lakshmana Sastry summoned the teacher and conveyed the strong sense of conviction which ultimately reformed him.
The another incident shows that how the differences can be resolved. The author’s science teacher, Sivasubramania Iyer, though an orthodox Brahmin with a very conservative wife tried to bridge these differences. One day he invited Kalam to dine with him at his home. His wife was horrified and refused to serve. The teacher served and dined with Kalam. Next time his wife served Kalam.
People can change their attitudes by observing no difference in the way of Hindu’s and a Muslim’s eating of meals, drinking of water and cleaning of the floor.
मतभेद कैसे पैदा किये जाते हैं यह दिखाने के लिए प्रथम घटना है कि जब नये युवा अध्यापक ने पाया कि एक मुस्लिम विद्यार्थी एक हिन्दू विद्यार्थी की बगल में बैठा है तो उसने कलाम (मुस्लिम विद्यार्थी) को अंतिम पंक्ति में बैठने को कह दिया। उसका मित्र रामन्धा शास्त्री दिल से दु:खी था। उन्होंने अपने-अपने माता पिता को सूचना दी। लक्ष्मण शास्त्री ने अध्यापक को बुलाया और उसे कठोर अपराध बोध कराया जिसने आखिरकार उसे सुधार दिया।
अन्य घटना यह प्रदर्शित करती है कि मतभेदों को कैसे सुलझाया जा सकता है। लेखक के विज्ञान अध्यापक, सिवसुब्रमन्य अय्यर, यद्यपि एक अनुदार पत्नी वाले एक रूढ़िवादी ब्राह्मण परिवार से थे किन्तु उन्होंने इन मतभेदों को पाटने का काम किया। एक दिन उन्होंने कलाम को अपने घर अपने साथ भोजन करने को कहा।
उनकी पत्नी भौचक्की थी और भोजन परोसने से इनकार कर दिया। अध्यापक ने कलाम को भोजन परोसा व साथ में भोजन किया। अगली बार तो उनकी पत्नी ने ही कलाम को भोजन परोसा। लोग अपना व्यवहार यह देखकर बदल सकते हैं कि एक हिन्दू के व एक मुस्लिम के भोजन करने, जल पीने व फर्श साफ करने के तरीके में कोई अन्तर नहीं होता है।
Question 2.
(i) Why did Abdul Kalam want to leave Rameswaram?
अब्दुल कलाम रामेश्वरम् क्यों छोड़ना चाहते थे?
(ii) What did his father say to this?
उनके पिताजी ने इसके बारे में क्या कहा?
(iii) What do you think his words mean? Why do you think he spoke those words?
आपके विचार में उनके शब्दों का क्या अर्थ है? आपके विचार में उन्होंने ये शब्द क्यों कहे?
Answer:
(i) Abdul Kalam wanted to leave Rameswaram to study at the district .. headquarters in Ramanathpuram.
अब्दुल कलाम जिला मुख्यालय रामनाथपुरम् में पढ़ाई करने के लिए रामेश्वरम् छोड़ना चाहते थे।
(ii) His father gave his consent to go, and said, “Abdul ! I know you have to go away to grow. Does the seagull not fly across the sun, alone and without a nest?” But Abdul Kalam’s mother did not want her son to leave home. So his father quoted Khalil Gibran to console her, “Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life’s longing for itself….. . You may give them your love but not your thoughts.”
उनके पिता ने उन्हें जाने के लिए सहमति दे दी और कहा, “अब्दुल ! मैं जानता हूँ कि तुम्हें उन्नति करने के लिए जाना है। क्या समुद्री कौआ सूरज से आगे तक अकेला व बिना घोंसले के नहीं उड़ता?” किन्तु अब्दुल कलाम की माँ नहीं चाहती थी कि उनका पुत्र घर छोड़कर जाये। इसलिए उनके पिता ने उनकी माँ को सान्त्वना प्रदान करने के लिए खलील जिब्रान की पंक्तियाँ उद्धृत की, “आपके बच्चे आपके बच्चे ही नहीं हैं। वे जीवन की लालसा के पुत्र व पुत्रियाँ हैं। ….. तुम उन्हें अपना प्यार दे सकते हो किन्तु उन्हें अपने विचार नहीं दे सकते।”
(iii) Abdul Kalam’s father’s words bear great meanings. First, he inspired his son to go ahead alone giving the example of the seagull. Secondly, he explained Kalam’s mother to give his son opportunities to get higher education and to make progress. I think he spoke those words to encourage Abdul Kalam and to control the emotional attachment of his wife for Kalam.
अब्दुल कलाम के पिता के शब्द गम्भीर अर्थ रखते हैं। पहले, उन्होंने अपने पुत्र को समुद्री कौए का उदाहरण देकर अकेले ही आगे बढ़ने को प्रेरित किया। बाद में, उन्होंने कलाम की माँ को समझाया कि वह अपने पुत्र को उन्नति करने के लिए उच्च शिक्षा के अवसर प्रदान करे। मेरे विचार से उसने वे शब्द अब्दुल कलाम को प्रोत्साहित करने के लिए व अपनी पत्नी के कलाम के प्रति होने वाले मोह को नियन्त्रित करने के लिए कहे।
Thinking About Language :
1. Find the sentences in the text where these words occur : पता लगाओ कि ये शब्द पाठ में कौनसे वाक्यों में आए हैं : erupt surge trace undistinguished casualty
Look these words up in a dictionary which give examples of how they are used. Now answer the following questions :
। डिक्शनरी में इन शब्दों को देखो जिनके उदाहरण दिये हैं कि ये शब्द कैसे प्रयोग होते हैं। अब अग्र प्रश्नों के उत्तर दें:
Question 1.
What are the things that can erupt? Use examples to explain the various meanings of erupt. Now do the same for the word surge. What things can surge?
वे क्या वस्तुएँ हैं जो एकाएक आरम्भ हो सकती हैं? ‘erupt’ के विभिन्न अर्थ स्पष्ट करने के लिए उदाहरणों का प्रयोग करें। अब surge शब्द के लिए भी ठीक ऐसा ही करें। कौन-कौनसी वस्तुएँ surge करती हैं?
Answer:
(i) ‘erupt’ means
(a) to start suddenly
एकाएक आरंभ हो जाना, भड़क उठना
(b) to explode and throw out fire, rock that has melted, smoke etc.
(ज्वालामुखी का) फूट पड़ना (और आग, लावा आदि उगलना)
(c) to suddenly become very angry.
(व्यक्ति का) अचानक बहुत क्रुद्ध हो जाना।
Examples :
(a) The demonstration erupted into violence.
प्रदर्शन एकाएक हिंसा में बदल गया।
(b) Some volcanoes erupt fiercely and cause a great loss.
कुछ ज्वालामुखी भयानक रूप से फूट पड़ते हैं और अत्यधिक नुकसान करते हैं।
(c) People erupt in protest when their due rights are infringed.
लोग क्रुद्ध होकर विरोध करने लगते हैं जब उनके उचित अधिकारों का अतिलंघन किया जाता है।
Question 2.
What are the meanings of the word trace and which of the meanings is closest to the word in the text?
trace’ शब्द के क्या-क्या अर्थ हैं और मूलपाठ में दिये गये इस शब्द का इन अर्थों में से कौनसा अर्थ एकदम नजदीक है?
Answer:
‘trace’ means :
(a) follow or discover by observing marks or other evidence.
चिन्हों के अवलोकन या अन्य प्रमाण द्वारा पीछा करना या खोज करना।
(b) copy (a design etc.) by drawing over it on transparent paper.
[पारदर्शी कागज से (रेखाचित्र आदि की) नकल तैयार करना।]
(c) trace or mark left behind. (पीछे छोड़े गये निशान या चिन्ह ।)
(d) a very small quantity. (एक अत्यन्त न्यून मात्रा।)
Here the word ‘discover’ is closest to the word ‘trace’ in the text.
Question 3.
Can you find the word undistinguished in your dictionary? (If not, look up the word distinguished and say what undistinguished must mean.)
क्या आप undistinguished शब्द अपने शब्दकोश में ढूँढ़ सकते हैं? (यदि नहीं, तो यह शब्द देखें और बताएँ कि इसका क्या अर्थ होना चाहिये।)
Answer:
‘undistinguished’ means :
(a) ordinary (साधारण)
(b) not eminent (अविख्यात)
II. 1. Match the phrases in Column A with their meanings in Column B.
कॉलम A पदबंधों को कॉलम B में उनके अर्थों से मिलाइए। A
A | B |
(i) broke out (ii) in accordance with (iii) a helping hand (iv) could not stomach (v) generosity of spirit (vi) figures of authority |
(a) an attitude of kindness, a readiness to give freely (b) was not able to tolerate (c) began suddenly in a violent way (d) assistance (e) persons with power to make decisions (f) according to a particular rule, principle, or system |
Answer:
(i) broke out —- (c) began suddenly in a violent way.
(ii) in accordance with —- (f) according to a particular rule, principle or system.
(iii) a helping hand —- (d) assistance
(iv) could not stomach —- (b) was not able to tolerate
(v) generosity of spirit —- (a) an attitude of kindness, a readiness to give freely.
(vi) figures of authority —- (e) persons with power to make decisions.
Study the words in italics in the sentences below. They are formed by prefixing un- or in- to their antonyms (words opposite in meaning).
निम्न वाक्यों में तिरछे अक्षरों में लिखे शब्दों का अध्ययन करें। इनके आगे un- या in- लगाकर विलोम बनाया गया है।
- I was a short boy with rather undistinguished looks. (un + distinguished)
- My austere father used to avoid all inessential comforts. (in + essential)
- The area was completely unaffected by the war. (un + affected)
- He should not spread the poison of social inequality and communal intolerance. (in + equality, in + tolerance)
Now form the opposites of the words below by prefixing un- or in-. The prefix in- can also have the forms il-, ir-, or im- (for example : illiterate-il + literate, impractical-im + practical, irrational-ir + rational). You may consult a dictionary if you wish.
निम्न शब्दों के आगे un- या in- लगाकर विलोम शब्द बनाइए। in- प्रेफिक्स के रूप il-, ir- या im- भी। हो सकते हैं। आप चाहें तो शब्दकोश भी देख सकते हैं।
— adequate — demanding — atnotic — logical |
— acceptable — active — disputed — legal |
— regular — true — accessible — responsible |
— tolerant — permanent — coherent — possible |
Answer:
inadequate undemanding unpatriotic illogical |
unacceptable inactive undisputed illegal |
irregular untrue inaccessible irresponsible |
intolerant impermanent incoherent impossible |
III. Passive Voice :
Study these sentences :
- My parents were regarded as an ideal couple.
• I was asked to go and sit on the back bench.
• Such problems have to be confronted.
इन वाक्यों की तिरछे अक्षरों वाली क्रियाएँ verb be’ के किसी रूप तथा past participle form (अर्थात् verb की III form) से बनाई गई हैं। (उदाहरण के लिए
were + regarded, was + asked, be + confronted
ये वाक्य ‘क्या घटित होता है’ पर केन्द्रित हैं, बजाय इसके कि ‘कौन क्या करता है। ध्यान दें कि इन वाक्यों में ‘कर्ता’ को शामिल नहीं किया गया है।
यदि आवश्यक हो तो हम by-phrase की सहायता से ‘कर्ता’ को लिख सकते हैं। उदाहरण के लिए
• The tree was struck by lightning.
• The flag was unfurled by the Chief Guest.
IV. Rewrite the sentences below, changing the verbs in brackets into the passive form.
निम्न वाक्यों की क्रियाओं को Passive form में बदलते हुए निम्न वाक्यों को पुनः लिखिये।
1. In yesterday’s competition the prizes (give away) by the Principal.
2. In spite of financial difficulties, the labourers (pay) on time.
3. On Republic Day, vehicles (not allow) beyond this point.
4. Second-hand books (buy and sell) on the pavement every Saturday.
5. Elections to the Lok Sabha (hold) every five years.
6. Our National Anthem (compose) Rabindranath Tagore.
Answer:
1. In yesterday’s competition the prizes were given away by the Principal.
2. In spite of financial difficulties, the labourers were paid on time.
3. On Republic Day, vehicles are not allowed beyond this point.
4. Second-hand books are bought and sold on the pavement every Saturday.
5. Elections to the Lok Sabha are held every five years.
6. Our National Anthem was composed by Rabindranath Tagore
V. Rewrite the paragraphs below, using the correct form of the verb given in brackets.
कोष्ठकों में दी गई क्रिया की correct form का प्रयोग करते हुए निम्न अनुच्छेदों को पुनः लिखें।
Question 1.
How Helmets Came To Be Used in Cricket
Nari Contractor was the Captain and an opening batsman for India in the 1960s. The Indian cricket team went on a tour to the West Indies in 1962. In a match against Barbados in Bridgetown, Nari Contractor (seriously injure and collapse). In those days helmets (not wear).
Contractor (hit) on the head by a bouncer from Charlie Griffith. Contractor’s skull (fracture). The entire team (deeply concern). The West Indies players (worry). Contractor (rush) to hospital. He (accompany) by Frank Worrell, the Captain of the West Indies Team. Blood (donate) by the West Indies players. Thanks to the timely help, Contractor (save). Nowadays helmets (routinely use) against bowlers.
Answer:
Nari Contractor was the Captain and an opening batsman for India in the 1960s. The Indian Cricket team went on a tour to the West Indies in 1962. In a match against Barbados in Bridgetown Nari Contractor was seriously injured and collapsed. In those days helmets were not worn. Contractor was hit on the head by a bouncer from Charlie Griffith. Contractor’s skull was fractured.
The entire team was deeply concerned. The West Indies players were worried. Contractor was rushed to hospital. He was accompanied by Frank Worrell, the Captain of the West Indies Team. Blood was donated by the West Indies players. Thanks to the timely help. Contractor was saved. Nowadays helmets are routinely used against fast bowlers.
2. Oil from Seeds
Vegetable oils (make) from seeds and fruits of many plants growing all over the world, from tiny sesame seeds to big, juicy coconuts. Oil (produce) from cotton seeds, groundnuts, soya beans and sunflower seeds. Olive oil (use) for cooking, salad dressing etc. Olives (shake) from the trees and (gather) up, usually by hand. The olives (ground) to a thick paste which is spread onto special mats. Then the mats (layer) up on the pressing machine which will gently squeeze them to produce olive oil.
Answer:
Vegetable oils are made from seeds and fruits of many plants growing all over the world, from tiny sesame seeds to big juicy coconuts. Oil is produced from cotton seeds, groundnuts, soya beans and sunflower seeds: Olive oil is used for cooking, salad dressing etc.
Olives are shaken from the trees and are gathered up usually by hand. The olives are ground to a thick paste which is spread onto special mats. Then the mats are layered up on the pressing machine which will gently squeeze them to produce olive oil.
Dictation :
Let the class divide itself into three groups. Let each group take down one passage that the teacher dictates. Then put the passages together again in the right order.
कक्षा को तीन समूहों में बाँट दें। प्रत्येक समूह शिक्षक द्वारा बोले गये परिच्छेद को लिखेगा। फिर इन अनुच्छेदों को एक साथ सही क्रम में रखें।
Answer:
[Note : Class Activity,अतः स्वयं करें ]
Speaking :
Here is a topic for you to
1. think about;
2. give your opinion on.
Find out what other people think about it. Ask your friends/seniors/parents to give you their opinion.
‘Career Building Is the Only Goal of Education.
or
“Getting a Good Job Is More Important than Being a Good Human Being”. You can use the following phrases :
(i) while giving your opinion :
• I think that …… … In my opinion
• It seems to me that …..
• I am of the view that …..
• As far as I know …..
• If you ask me …..
(ii) saying what other people think
• According to some
• Quite a few think ….
• Some others favour ….. ..
• Thirty percent of the people disagree …..
• Fifty percent of them strongly feel …..
(iii) asking for others’ opinions :
• What do you think about …….
• What do you think of …..
• What is your opinion about …..
• Do you agree …..
• Does this make you believe …..
Answer:
Career Building is the only Goal of Education. or Getting a Good Job is more important than being a Good Human Being An important question in the present time is what is the purpose of education? Is it to prepare ourselves for a better career so that we may earn more and more money. I have asked quite a many young people and their parents. Most young people are fascinated by the glamour of modern life. They wish to have big cars, big houses, and a luxurious life style. They want to pursue higher education so that they can find a highly paid job and satisfy their ambition.
But I think that is not the aim of life and education. If we pursue education for monetary sake only, we are sure to lose human values. I hope you will agree that money will bring no peace. All of you. I hope, watch TV. You see commercials. They try to lure you to buy more and more products and gadgets. But you will also see millions of people are trying to seek peace of mind through meditation.
They are trying to restore their health in Yoga exercises. If money. could bring happiness, the wealthy did not need meditation. If cars were good, they would not like to go for morning walk. We can regain peace and happiness if we promote human values. The purpose of education is to ennoble our character.
Education should promote human values. No doubt we should have a good career. But we must not be devoid of love, sympathy, and kindness. Without these human will turn into a monster. He will become a machine, or a robot.
करिअर निर्माण शिक्षा का एकमात्र उद्देश्य है या अच्छा जॉब प्राप्त करना अधिक महत्त्वपूर्ण है बजाय अच्छा मानव बनने के वर्तमान युग में एक महत्वपूर्ण प्रश्न है कि शिक्षा का उद्देश्य क्या है? क्या यह हमें एक अच्छे करिअर (वृत्ति) के लिए तैयार करना है ताकि हम अधिक से अधिक पैसा कमा सकें। मैं बहुत से युवा व उनके मातापिता से पूछ चुका हूँ। अधिकतर युवा आधुनिक जीवन की चमक-दमक से आकर्षित होते हैं। वे बड़ी कार, बड़ा घर व विलासितापूर्ण जीवन शैली चाहते हैं । वे उच्च शिक्षा प्राप्त करना चाहते हैं ताकि वे उच्च वेतन वाला जॉब ढूँढ़ सकें व अपनी महत्त्वाकांक्षा की पूर्ति कर सकें।
लेकिन मैं सोचता हूँ कि जीवन व शिक्षा का यह उद्देश्य नहीं होता है। यदि हम धन के लिए ही शिक्षा ग्रहण करते हैं तो हम निश्चित ही मानवीय मूल्यों को खो देंगे। मैं आशा करता हूँ कि आप सहमत होंगे कि धन शांति नहीं लाता है। आप सभी, मैं आशा करता हूँ, टेलिविजन देखते हैं। आप विज्ञापन भी देखते हैं। वे आपको आकर्षित करने का प्रयत्न करते हैं कि आप अधिक से अधिक वे उत्पाद व मशीनें खरीदें।
लेकिन आप लाखों लोगों को ध्यान द्वारा मानसिक शांति प्राप्त करने का प्रयत्न करते भी देखते होंगे। वे योग अभ्यास द्वारा स्वास्थ्य बनाये रखने का प्रयत्न करते हैं। यदि धन ही खुशी दे देता तो धनवानों को तो मेडिटेशन की आवश्यकता ही नहीं पड़ती। यदि कार ही अच्छी सेहत बनाये रखती तो वे सुबह की सैर पर जाते ही नहीं। हम पुनः शांति व खुशी प्राप्त कर सकते हैं यदि हम मानवीय मूल्यों को बढ़ावा दें। शिक्षा का उद्देश्य हमारे चरित्र को प्रोन्नत करना है।
शिक्षा को मानवीय मूल्यों को बढ़ावा देना चाहिए। निःसन्देह हमारा करिअर (वृत्ति) अच्छा होना चाहिए। किन्तु हमें प्रेम, सहानुभूति व करुणा से महरूम भी नहीं होना चाहिए। इनके बिना मानव दानव बन जायेगा। वह एक मशीन या रोबोट बन जायेगा।
Writing :
Think and write a short account of what life in Rameswaram in the 1940s must have been like. (Were people rich or poor ? Hard working or lazy ? Hopeful of change, or resistant to it ?).
सोचें व लिखें कि 1940 के दशक में रामेश्वरम् में कैसा जीवन था, उसके बारे में संक्षिप्त वर्णन करें। (क्या लोग धनी थे या निर्धन? परिश्रमी या आलसी? परिवर्तन के प्रति आशावान या उसके विरुद्ध?)
Answer:
Rameswaram is a small island town on the south coast of India. The society was rigidly divided into different social groups. On the whole people were not rich and led austere lives. There were schools and students were given modern education. They were learning science too. But in spite of social segregation, there was cooperation between people.
If there were people with orthodox outlook, there were others, who had open minds, and tried to change the system. People on the whole were hardworking. After the war, they looked forward to a great change. Under the leadership of Gandhiji, they hoped they would win freedom, and they would build a new India, a different India.
भारत के दक्षिणी तट पर रामेश्वरम् एक छोटा द्वीपीय कस्बा है। समाज कठोरता से विभिन्न सामाजिक समूहों में विभाजित था। कुल मिलाकर, लोग धनवान नहीं थे और एक आत्मसंयमी जीवन जीते थे। विद्यालय थे और विद्यार्थियों को आधुनिक शिक्षा दी जाती थी। वे विज्ञान का अध्ययन भी कर रहे थे। किन्तु सामाजिक अलगाव के बावजूद, वहाँ लोगों में सहकारिता थी। यदि वहाँ रूढ़िवादी दृष्टिकोण वाले लोग थे तो वहाँ दूसरे खुले दिमाग लोग भी थे जो व्यवस्था परिवर्तन का प्रयत्न कर रहे थे। कुल मिलाकर वहाँ परिश्रमी लोग थे। युद्धोपरान्त, वे बड़े परिवर्तन की प्रतीक्षा कर रहे थे। गाँधीजी के नेतृत्व में, उन्हें आशा थी कि उन्हें स्वतंत्रता मिल जायेगी और वे एक नये भारत, एक अलग भारत का निर्माण करेंगे।
RBSE Class 9 English My Childhood Important Questions and Answers
I. Answer the following questions in about 30 words each :
Question 1.
How did the science teacher’s wife react when Dr. Kalam went to his house for a meal?
जब डॉ. कलाम विज्ञान के शिक्षक के घर भोजन करने गये तो उसकी (शिक्षक की) पत्नी ने क्या प्रतिक्रिया दिखाई?
Answer:
She was shocked at the idea of a Muslim boy for being invited to dine in her ritually pure kitchen. She also refused to serve him in her kitchen. Mr. Iyer had to serve Dr. Kalam.
वह इस बात से भयाक्रान्त हो उठी कि एक मुसलमान लड़के को उसकी अति-पवित्र रसोई में भोजन के लिए आमन्त्रित किया गया था। उसने रसोईघर के भीतर भोजन परोसने से भी इनकार कर दिया। डॉ. कलाम को भोजनं मिस्टर अय्यर को परोसना पड़ा।
Question 2.
How did Dr. Kalam’s father encourage both mother and the son when he (Dr. Kalam) prepared to leave for Ramanathapuram?
डॉ. कलाम के पिता ने किस प्रकार उनकी माँ एवं उन्हें प्रोत्साहित किया जब वे (डॉ. कलाम) रामनाथपुरम् जाने की तैयारी कर रहे थे?
Answer:
He compared his going away to the flight of a seagull across the sun, alone and without a nest. To his mother he said that her children were sons and daughters of life’s longing for itself.
उन्होंने उनके जाने की तुलना समुद्री पक्षी की उड़ान से की जो सूर्य के आर-पार उड़ता है, अकेला तथा बिना किसी घोंसले के। उनकी माँ से उन्होंने कहा कि उसके बच्चे स्वयं जीवन की इच्छा के पुत्र-पुत्री हैं।
Question 3.
Discuss the impact of the Second World War.
द्वितीय विश्व युद्ध के प्रभाव की चर्चा करें।
Answer:
The impact of the Second World War was that the train halt at the Rameswaram station was suspended. A sudden demand for tamarind seeds erupted in the market. So, Dr. Kalam collected them and sold to a provision shop.
द्वितीय विश्व युद्ध का प्रभाव यह था कि रामेश्वरम् स्टेशन पर यात्री गाड़ी का ठहराव बन्द कर दिया गया था। इमली के बीजों की बाजार में माँग में अचानक वृद्धि हो गई थी। अतः डॉ. कलाम ने इन्हें संग्रहित किया और परचून की दुकान पर बेचा।
Question 4.
How did Kalam’s family contribute in the Annual Shri Sita Rama Kalyanam ceremony?
कलाम के परिवार ने श्री सीताराम कल्याणम् वार्षिक महोत्सव में योगदान कैसे दिया?
Answer:
During the annual Shri Sita Rama Kalyanam ceremony, our family used to arrange boats with a special platform for carrying idols of the Lord Ram from the temple to the marriage site, called Rama Tirtha.
श्री सीताराम कल्याणम् वार्षिक उत्सव के दौरान हमारा परिवार मन्दिर से विवाह स्थल रामतीर्थ तक भगवान राम की मूर्तियों को ले जाने के लिए विशेष प्रकार की किश्तियों का प्रबन्ध करता था, जिसमें मूर्तियाँ ले जाने के लिए विशेष रूप से मंच बना होता था।
Question 5.
Describe Kalam’s ancestral house.
कलाम के पैतृक घर का वर्णन करें।
Answer:
Kalam’s ancestral house was fairly large and made of limestone and bricks. It was on the Mosque Street in Rameswaram. It was built in the middle of the nineteenth century.
कलाम का पैतृक घर काफी बड़ा था और चूने व ईंटों का बना था। यह रामेश्वरम् की मस्जिद वाली गली में था। इसे 19वीं सदी के मध्य में बनाया गया था।
Question 6.
What type of childhood did Kalam have?
कलाम का बचपन कैसा था?
Answer:
Kalam’s childhood both materially and emotionally was a very secure one. All necessities, in terms of food, medicine or clothes, were provided for. His mother and father loved him much.
कलाम का बचपन दोनों भौतिक व भावनात्मक दृष्टियों से बहुत ही सुरक्षात्मक (अच्छा) था। भोजन, दवा, वस्त्र आदि सभी आवश्यकताओं की पूर्ति की गई थी। उसके माता-पिता उससे बहुत प्रेम करते थे।
Question 7.
How can you say that Ashiamma was a social lady?
आप कैसे कह सकते हैं कि आशियम्मा एक सामाजिक महिला थी?
Answer:
Kalam says that his mother Ashiamma fed a number of people every day. The number was far more than all the members of his own family put together. Thus, Ashiamma was a social lady.
कलाम कहते हैं कि उसकी माँ आशियम्मा प्रतिदिन बहुत से लोगों को भोजन खिलाती थी। उनकी संख्या उसके पूरे परिवार के सदस्यों की कुल संख्या से भी अधिक होती थी। इस प्रकार आशियम्मा एक सामाजिक महिला थी।
Question 8.
What was the condition of Ramanadha Sastry when Kalam was shifted to the last row?
रामन्धा शास्त्री की दशा कैसी हो गई थी जब कलाम को अन्तिम पंक्ति में भेज दिया गया था?
Answer:
When Kalam was shifted to the last row, Ramanadha Sastry looked utterly downcast. He felt very sad. His image of weeping left a lasting impression on the mind of the child Kalam.
जब कलाम को अन्तिम पंक्ति में भेज दिया गया तो रामन्धा शास्त्री अत्यधिक उदास दिखाई दिया। उसे बहुत दुःख हुआ। उसके रोते हुए चेहरे की छवि बालक कलाम के मस्तिष्क में एक अमिट छाप छोड़ गई।
Question 9.
What change did Kalam notice in Mrs. Iyer’s behaviour when he went to her house the next time?
जब कलाम दूसरी बार श्रीमती अय्यर के घर गया तो उसने उसके व्यवहार में क्या परिवर्तन देखा?
Answer:
Earlier she had refused to serve food to Kalam in her ritualistic kitchen. But when he went to her house the next time, she took him inside her kitchen and served him food with her own hands.
पहले उसने, कलाम को अपनी आनुष्ठानिक रसोई में भोजन परोसने से इन्कार कर दिया था। लेकिन जब वह अगली बार उसके घर गया तो वह उसे अपनी रसोई में ले गई और उसे अपने हाथों से भोजन परोसा।
II. Answer the following questions in. about 60 words each :
Question 1.
Highlight the qualities that made Kalam a great man.
उन गुणों पर प्रकाश डालें जिन्होंने कलाम को एक महान् व्यक्ति बनाया।
Answer:
Hardwork, honesty, self-discipline, faith in goodness, deep kindness, religious tolerance, social equality, desire for earning, dedication, determination etc. are the qualities that made Kalam a great man. From middle class Muslim family he raised himself to the President of India. From a small statured slim boy he became the missileman of India.
कठिन परिश्रम, ईमानदारी, स्वानुशासन, भलाई में विश्वास, गहन दयालुता, धार्मिक सहिष्णुता, सामाजिक समानता, कमाने की लालसा, समर्पण, दृढ़ निश्चय आदि गुणों ने कलाम को एक महान व्यक्ति बना दिया। एक मध्यम वर्गीय मुस्लिम परिवार से अपने को भारत के राष्ट्रपति के पद तक पहुँचाया। एक छोटे कद के दुबले लड़के से वह भारत का मिसाइलमैन बन गया।
Question 2.
Compare and contrast Kalam’s Science Teacher with the New Teacher.
कलाम के विज्ञान के अध्यापक की तुलना नये अध्यापक से कीजिए।
Answer:
Kalam’s science teacher, Sivasubramania Iyer, though an Orthodox Brahmin with a very conservative wife, was something of a rebel. He did his best to break social barriers so that people from varying backgrounds could mingle easily. He invited Kalam to his home for a meal. The new teacher could not stomach a Hindu priest’s son sitting with a Muslim boy. He asked Kaļam to go and sit on the back bench. The priest’s strong sense of conviction ultimately reformed him.
कलाम के विज्ञान के अध्यापक, सिवसुब्रमन्य अय्यर, यद्यपि एक पारम्परिक पत्नी वाले व रूढ़िवादी ब्राह्मण परिवार से होते हुए भी, एक प्रकार से विद्रोही थे। उन्होंने सामाजिक अवरोधों को तोड़ने के लिए सर्वोत्तम प्रयास किया ताकि विभिन्न तबके के लोग आसानी से मिल सकें। उन्होंने कलाम को अपने घर भोजन पर आमंत्रित किया। नया अध्यापक हिन्दू पुजारी के पुत्र को एक मुस्लिम लड़के के साथ बैठने को नहीं पचा सका। उसने कलाम को पिछली सीट पर जाकर बैठने को कहा। पुजारी की प्रबल आस्था ने आखिरकार उसे सुधार दिया।
Question 3.
What do you know about Abdul Kalam’s parents?
आप अब्दुल कलाम के माता-पिता के विषय में क्या जानते हैं?
Answer:
Kalam’s father was Jainulabdeen and mother was Ashiamma. The father had neither much formal education nor much wealth. He had great innate wisdom. He had a true generosity of spirit. He was austere. He avoided inessential comforts and luxuries. The mother fed far more outsiders daily than all the members of Kalam’s family put together. She was an ideal helpmate.
कलाम के पिता जैनुलॅबदीन थे व माता आशियम्मा थी। पिता ने न तो अधिक औपचारिक शिक्षा ली थी व न ही उनके पास धन था। उनके पास अत्यधिक जन्मजात बुद्धिमानी थी। उनके पास वास्तविक (सच्चा) करुण भाव था। वे नैतिक आचरण रखते थे। वे अनावश्यक व विलासिता से बचते थे। उनकी माँ, परिवार के समस्त सदस्यों की कुल संख्या से भी अधिक लोगों को प्रतिदिन भोजन कराती थी। वह एक आदर्श सहायक थी।
Question 4.
Prove that Kalam’s science teacher was a social rebel.
सिद्ध करें कि कलाम का विज्ञान का अध्यापक एक समाज-विद्रोही था।
Answer:
Kalam’s science teacher Sivasubramania Iyer did his best to break social barriers so that people from varying backgrounds could mingle easily. He invited Kalam to his home for a meal. His conservative wife was horrified and refused to serve Kalam in her ritually pure kitchen. He served Kalam himself and sat down beside him to eat his meal. He had dinner again with Kalam the next weekend.
कलाम के विज्ञान के अध्यापक सिवसुब्रमन्य अय्यर ने सामाजिक बन्धनों को तोड़ने का सर्वाधिक प्रयास किया ताकि विभिन्न पृष्ठभूमियों वाले लोग आपस में सरलता से मिल-जुल सकें। उसने कलाम को अपने घर भोजन के लिए निमन्त्रित किया। उसकी रूढ़िवादी पत्नी चकित थी और उसने अपनी आनुष्ठानिक पवित्र रसोई में कलाम को भोजन परोसने से इन्कार कर दिया। उसने कलाम को स्वयं भोजन परोसा और अपना भोजन करने उसकी बगल में नीचे बैठ गया। अगले सप्ताहांत उसने पुनः कलाम के साथ डिनर लिया था।
Question 5.
How does the story help in growing social and religious harmony?
सामाजिक व धार्मिक समरसता में अभिवृद्धि करने में यह कहानी कैसे सहायता करती है?
Answer:
Kalam’s mother and granny tell stories to their children from the Ramayan and the life of the Prophet. Lakshmana Sastry’s strong reaction reforms the communal intolerance of the new teacher. Kalam’s science teacher Sivasubramania Iyer has meal with him at home sitting side by side. Kalam’s family arranges boats for the annual Shri Sita Rama Kalyanam ceremony. Thus, the story helps in it.
कलाम की माँ व दादी रामायण व पैगंबर के जीवन से कहानियाँ अपने बच्चों को सुनाती हैं। लक्ष्मण शास्त्री की सख्त प्रतिक्रिया नये अध्यापक की धार्मिक असहिष्णुता को सुधार देती है। कलाम के विज्ञान के अध्यापक सिवसुब्रमन्य अय्यर अपने घर पर उसके साथ बगल में बैठकर भोजन करते हैं। कलाम का परिवार श्री सीताराम कल्याणम् वार्षिक महोत्सव पर नौकाओं की व्यवस्था करता है। इस प्रकार, यह कहानी इसमें सहायता करती है।
Seen Passages
Read the passages given below and answer the questions that follow :
Passage 1.
I was born into a middle-class Tamil family in the island town of Rameswaram in the erstwhile Madras State. My father, Jainulabdeen, had neither much formal education nor much wealth; despite these disadvantages, he possessed great innate wisdom and a true generosity of spirit.
He had an ideal helpmate in my mother, Ashiamma. I do not recall the exact number of people she fed every day, but I am quite certain that far more outsiders ate with us than all the members of our own family put together. I was one of many children – a short boy with rather undistinguished looks, born to tall and handsome parents.
We lived in our ancestral house, which was built in the middle of the nineteenth century. It was a fairly large pucca house, made of limestone and brick, on the Mosque Street in Rameswaram. My austere father used to avoid all inessential comforts and luxuries. However, all necessities were provided for, in terms of food, medicine or clothes. In fact, I would say mine was a very secure childhood, both materially and emotionally.
Questions :
1. In what type of family was Kalam born?
किस प्रकार के परिवार में कलाम का जन्म हुआ था?
2. What were the disadvantages to Kalam’s father?
कलाम के पिता के सामने क्या प्रतिकूलताएँ थीं?
3. What were the qualities of Kalam’s father?
कलाम के पिता के गुण क्या थे?
4. How was Kalam’s mother a social lady?
कलाम की माँ एक सामाजिक महिला कैसे थी?
5. What type of boy was Kalam in his childhood? .
अपने बचपन में कलाम किस प्रकार का लड़का था?
6. When was Kalam’s ancestral house built?
कलाम का पैतृक घर कब बना था?
7. What were the features of Kalam’s ancestral house?
कलाम के पैतृक घर की विशेषताएँ क्या थीं?
8. What did his austere father avoid ?
उनके संयमी पिता किससे बचते थे?
9. I would say………..’ To whom does I here refer to ?
यहाँ ‘I’ किसके लिए आया है?
10. Find the words from the passage which mean
(a) a place surrounded by water
(b) inborn.
Answers :
1. Kalam was born in a middle class Tamil family.
कलाम का जन्म एक मध्यमवर्गीय तमिल परिवार में हुआ था।
2. Kalam’s father had neither much formal education nor much wealth.
कलाम के पिता ने न तो अधिक औपचारिक शिक्षा ली थी व न उनके पास अधिक धन था।
3. Kalam’s father had great innate wisdom and a true generosity of spirit.
कलाम के पिता अच्छे जन्मजात बुद्धिमान थे व एक सच्चा दयालु भाव रखते थे।
4. Kalam’s mother fed many outsiders daily. So she was social.
.कलाम की माँ प्रतिदिन बहुत से बाहरी लोगों को भोजन कराती थी। इसीलिए वह सामाजिक थी।
5. Kalam in his childhood was a short boy with undistinguished looks.
कलाम बचपन में एक छोटे कद का साधारण नाक-नक्श वाला लड़का था।
6. Kalam’s ancestral house was built in the middle of the 19th century.
कलाम का पैतृक घर 19वीं सदी के मध्य में बना था।
7. Kalam’s ancestral house was fairly large and pucca. It was made of limestone and bricks.
कलाम का पैतृक घर काफी बड़ा व पक्का था। यह चूने-पत्थर व ईंटों का बना था।
8. His austere father avoided inessential comforts and luxuries.
उनके संयमी पिता अनावश्यक आराम व विलासिता से दूर रहते थे।
9. Here I’ refers to Kalam.
यहाँ I’ कलाम के लिए आया है।
10. (a) island
(b) innate
Passage 2.
Every child is born, with some inherited characteristics, into a specific socio-economic and emotional environment, and trained in certain ways by figures of authority. I inherited honesty and self discipline from my father; from my mother, I inherited faith in goodness and deep kindness and so did my three brothers and sister.
I had three close friends in my childhood – Ramanadha Sastry, Aravindan and Sivaprakasan. All these boys were from orthodox Hindu Brahmin families. As children, none of us ever felt any difference amongst ourselves because of our religious differences and upbringing.
In fact, Ramanadha Sastry was the son of Pakshi Lakshmana Sastry, the high priest of the Rameswaram temple. Later, he took over the priesthood of the Rameswaram temple from his father; Aravindan went into the business of arranging transport for visiting pilgrims; and Sivaprakasan became a catering contractor for the Southern Railways.
Questions 1.
What does every child possess ?
प्रत्येक बालक में क्या होता है?
2. By whom is every child trained ?
प्रत्येक बालक कैसे प्रशिक्षित किया जाता है?
3. What did Kalam inherit from his father ?
कलाम ने पिता से वंशानुगत क्या प्राप्त किया?
4. What did Kalam inherit from his mother ?
अपनी माता से कलाम ने वंशानुगत क्या प्राप्त किया?
5. How many close friends did Kalam have?
कलाम के कितने नजदीकी मित्र थे?
6. Whose son was Ramanadha Sastry ?
रामंन्धा शास्त्री किसका पुत्र था?
7. What was the work of Aravindan ?
अरविन्दन का क्या कार्य था?
8. What did Sivaprakasan become ?
शिवप्रकासन क्या बना?
9. ‘Later, he took………. To whom does ‘he’ here refer to ?
यहाँ ‘he’ शब्द किसके लिए आया है?
10. Find the words from the passage which mean
(a) power to enforce obedience
(b) persons who travel to sacred places.
Answers :
1. Every child possesses inherited characteristics.
प्रत्येक बालक वंशानुगत विशेषताएँ रखता है।
2. Every child is trained by figures of authority.
प्रत्येक बालक को अधिकार सम्पन्न लोगों द्वारा प्रशिक्षित किया जाता है।
3. Honesty and self discipline were inherited from the father.
पिता से ईमानदारी व स्वानुशासन प्राप्त किये गये।
4. Faith in goodness and deep kindness were inherited from the mother.
अच्छाई में विश्वास व गहन करुणा माता से प्राप्त किये गये।
5. Kalam had three close friends.
कलाम के तीन नजदीकी मित्र थे।
6. Ramanadha Sastry was the son of the High Priest.
रामन्धा शास्त्री उच्च पुजारी का पुत्र था।
7. Aravindan’s work was to arrange transport for visiting pilgrims.
अरविन्दन का कार्य मेहमान तीर्थयात्रियों के लिए परिवहन की व्यवस्था करना था।
8. Shivprakasan became a catering contractor.
शिवप्रकासन पाकशाला का ठेकेदार बन गया।
9. Here ‘he’ refers to Ramanadha Sastry.
यहाँ ‘he’ रामन्धा शास्त्री के लिए आया है।
10. (a) authority
(b) pilgrims.
Passage 3.
One day when I (Kalam) was in the fifth standard at the Rameswaram Elementary School, a new teacher came to our class. I used to wear a cap which marked me as a Muslim, and I always sat in the front row next to Ramanadha Sastry, who wore the sacred thread. The new teacher could not stomach a Hindu priest’s son sitting with a Muslim boy.
In accordance with our social ranking as the new teacher saw it, I was asked to go and sit on the back bench. I felt very sad, and so did Ramanadha Sastry. He looked utterly downcast as I shifted to my seat in the last row. The image of him weeping when I shifted to the last row left a lasting impression on me.
After school, we went home and told our respective parents about the incident. Lakshmana Sastry summoned the teacher, and in our presence, told the teacher that he should not spread the poison of social inequality and communal intolerance in the minds of innocent children.
He bluntly asked the teacher to either apologise or quit the school and the island. Not only did the teacher regret his behaviour, but the strong sense of conviction Lakshmana Sastry conveyed ultimately reformed this young teacher.
Questions :
1. What was the name of Kalam’s school?
कलाम के विद्यालय का क्या नाम था?
2. What marked Kalam a Muslim?
क्या चीज कलाम को मुस्लिम चिह्नित करती थी?
3. What marked Ramanadha Sastry a Hindu?
क्या चीज रामन्धा शास्त्री को एक हिन्दू चिह्नित करती थी?
4. What was unbearable for the new teacher?
नये अध्यापक के लिए क्या असहनीय था?
5. How does Ramanadha Sastry feel at Kalam’s shifting to the last row?
कलाम के पिछली सीट पर स्थानान्तरित कर दिये जाने पर रामन्धा शास्त्री कैसा महसूस करता है?
6. Who was spreading the poison of social inequality and communal intolerance?
सामाजिक असमानता व धार्मिक असहिष्णुता का विष कौन फैला रहा था? ‘.
7. When did the new teacher regret his behaviour?
नये अध्यापक ने अपने व्यवहार पर क्षमा कब माँगी?
8. Who is a Hindu priest?
कौन हिन्दू पुजारी है?
9. After school, we went……..Whom does ‘we’ here refer to?
यहाँ ‘we’ शब्द किसके लिए आया है?
10. Find the words from the passage which mean—
(a) not guilty
(b) not to bear opinions different from yours.
Answers :
1. Rameswaram Elementary School was the name of Kalam’s school.
कलाम के विद्यालय का नाम रामेश्वरम प्राथमिक विद्यालय था।
2. Kalam used to wear a cap which marked him as a Muslim.
कलाम एक टोपी पहना करते थे जो उन्हें एक मुस्लिम चिह्नित करती थी।
3. The sacred thread he wore marked him a Hindu.
जनेऊ जो वह पहनता था उसे एक हिन्दू चिह्नित करता था।
4. A Hindu priest’s son’s sitting with a Muslim boy was unbearable for the new teacher.
एक हिन्दू पुजारी के लड़के का एक मुस्लिम लड़के के साथ बैठना नये अध्यापक के लिए असहनीय था।
5. Ramanadha feels very sad and looks utterly downcast at this.
रामन्धा इस पर बहुत उदास महसूस करता है और अत्यधिक निराशा दिखाई देता है।
6. The new teacher was spreading this poison.
नया अध्यापक यह जहर फैला रहा था।
7. The new teacher regretted his behaviour when Lakshmana Sastry bluntly asked to apologise.
नये अध्यापक ने अपने व्यवहार पर खेद प्रकट किया जब लक्ष्मण शास्त्री ने साफ तौर पर उसे माफी माँगने को कहा।
8. Lakshmana Sastry is a Hindu priest.
लक्ष्मण शास्त्री हिन्दू पुजारी है।
9. The word ‘we’ here refers to Kalam and Ramanadha.
यहाँ ‘we’ शब्द कलाम व रामन्धा के लिए आया है।
10. (a) innocent
(b) intolerance.
Passage 4.
Observing my hesitation, he told me not to get upset, saying, “Once you decide to change the system, such problems have to be confronted.” When I visited his house the next week, Sivasubramania Iyer’s wife took me inside her kitchen and served me food with her own hands.
Then the second world war was over and India’s freedom was imminent. “Indians will build their own India,” declared Gandhiji. The whole country was filled with an unprecedented optimism. I asked my father for permission to leave Rameswaram and study at the district headquarters in Ramnathapuram.
He told me as if thinking aloud, “Abul ! I know you have to go away to grow. Does the seagull not fly across the sun, alone and without a nest ?” He quoted Khalil Gibran to my hesitant mother, “Your children are not your children. They are the sons and daughters of life’s longing for itself. They come through you but not from you. You may give them your love but not your thoughts. For they have their own thoughts.”
Questions :
1. Who told Kalam not to get upset ?
किसने कलाम से परेशान न होने को कहा?
2. When did Kalam visit his science teacher’s house again?
कलाम अपने विज्ञान के अध्यापक के घर पुनः कब गया?
3. Why did Sivasubramania Iyer’s wife take Kalam inside her kitchen?
सिवसुब्रमन्य अय्यर की पत्नी कलाम को अपनी रसोई के अन्दर क्यों ले गई?
4. When was India’s freedom imminent?
भारत की स्वतन्त्रता कब आसन्न थी?
5. What was declared by Gandhi ? ।
गाँधी द्वारा क्या घोषित किया गया?
6. Which is Kalam’s native district?
कलाम का जन्म वाला जिला कौनसा है?
7. What does Kalam’s father say about seagull?
सीगल (समुद्री पक्षी) के विषय में कलाम के पिता क्या कहते हैं?
8. What is the philosophical point given in the passage?
अवतरण में दिया गया दार्शनिक बिन्दु क्या है?
9. ………….hesitation, he told me………..
Who is “he’ here? यहाँ ‘he’ कौन है?
10. Find the words from the passage which mean
(a) almost certain to happen very soon.
(b) the feeling that future will be good.
Answers :
1. Kalam’s teacher told him not to get upset.
कलाम के शिक्षक ने उसे परेशान न होने को कहा।
2. Kalam visited his science teacher’s house again the next week.
कलाम अपने विज्ञान के अध्यापक के घर पुनः अगले सप्ताह गए।
3. She did so to serve Kalam food with her own hands.
उसने ऐसा कलाम को अपने हाथों से भोजन परोसने के लिए किया।
4. It was imminent when the second world war was over.
यह आसन्न थी जब द्वितीय विश्व युद्ध समाप्त हो गया था।
5. ‘Indians will build their own India,’ declared Gandhi.
‘भारतीय स्वयं अपने भारत का निर्माण करेंगे,’ गाँधी ने घोषित किया।
6. Ramnathapuram is Kalam’s native district.
रामनाथपुरम् कलाम का जन्म वाला जिला है।
7. He says seagull flies across the sun, alone and without a nest.
वह कहते हैं कि सीगल सूर्य की ओर अकेला व बिना घोंसले के उड़ता है।
8. The philosophical point is that children come through us but not from us.
दार्शनिक बिन्दु यह है कि बच्चे हमारे माध्यम से आते हैं किन्तु हमसे नहीं आते (अर्थात् भगवान से आते हैं)।
9. The word “he’ here is for Sivasubramania Iyer.
शब्द ‘he’ यहाँ सिवसुब्रमन्य अय्यर के लिए आया है।
10. (a) imminent
(b) optimism