RBSE Class 10 English Solutions First Flight Chapter 10 The Sermon at Benares
RBSE Class 10 English Solutions First Flight Chapter 10 The Sermon at Benares
The Sermon at Benares Summary and Translation in Hindi
(рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде рдПрд╡рдВ рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж)
Gautama Buddha………………………………….parent or friend”. (Pages 133-134)
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде – sacred (рд╕реЗрдХреНрд░рд┐рдбреН) = рдкрд╡рд┐рддреНрд░ ред scriptures (рд╕реНрдХреНрд░рд┐рдкреНрдЪ(рд░)) = рдзрд░реНрдо-рдЧреНрд░рдиреНрдеред befitted royalty (рдмрд┐рдлрд┐рдб рд░реЙрдЗрдЕрд▓реНрдЯрд┐) = рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рд░рд╛рдЬрд╕рддреНрддрд╛ (рд░рд╛рдЬрд╕реА рдард╛рда)ред heretofore (рд╣рд┐рд░реНрдЯрдлреЙрд░) = рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рддрдХ (рдЕрдм рддрдХ)ред shielded (рд╢реАрд▓реНрдбреНрдбрд┐ ) = рдкрд░рд┐рд░рдХреНрд╖рд┐рдд (рдмрдЪрд╛ рдХрд░)ред chanced upon (рдЪрд╛рдиреНрд╕реНрдб рдЕрдкреЙрдиреН) = рд╕рдВрдпреЛрдЧ рд╕реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдирд╛ред funeral procession (рдлреНрдпреВрдирд░рд▓ рдкреНрд░рд╕реЗрд╢рдиреН) = рдореГрддрдХ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ ред monk (рдореЙрдЩреНрдХреН) = рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА/рднрд┐рдХреНрд╖реБ ред begging for alms (рдмреЗрдЧрд┐рдЩреН рдлреЙ(рд░) рдЖрдореНрдЬреН) = рднрд┐рдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреЗ рд╣реБрдПред enlightenment (рдЗрдиреНрд▓рд╛рдЗрдЯреНрдиреНрдордиреНрдЯ) = рдЙрдЪреНрдЪ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреА рдПрдХ рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ред preached (рдкреНрд░реАрдЪреНрдЯ) = рджрд┐рдпрд╛ред sermon (рд╕рдордиреН) = рдЙрдкрджреЗрд╢ред most holy (рдореЛрд╕реНрдЯреН рд╣реЛрд▓рд┐) = рд╕рд░реНрд╡рд╛рдзрд┐рдХ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ ред dipping places (рдбрд┐рдкрд┐рдЩреН рдкреНрд▓реЗрд╕рдЬ) = рдбреБрдмрдХреА рддрдЯ/рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╕реНрдирд╛рди рддрдЯред sufferings (рд╕рдл(рд░рд┐)рдЬ) = рджреБ:рдЦред inscrutable (рдЗрдиреНрд╕реНрдХреНрд░реВ рдЯреНрдмрд▓) = рдЕрдирд╡реЗрдХреНрд╖рдгреАрдп/рдЕрдмреЛрдзрдЧрдореНрдпред repaired (рд░рд┐рдкреЗрдЕ(рд░)рдб) = рдЧрдИред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж – рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз (563 B.C.- 483 B.C.) рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░реА рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдПрдХ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬреАрд╡рди рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдЧреМрддрдо рдирд╛рдо рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред 12 рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рд╣рд┐рдиреНрджреВ рдзрд░реНрдо рдХреЗ рдкрд╡рд┐рддреНрд░-рдЧреНрд░рдиреНрдереЛрдВ рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЪрд╛рд░ рд╡рд░реНрд╖ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд рд╡рд╣ рдПрдХ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░реА рд╕реЗ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓реМрдЯрд╛ред рдЙрдирдХреЗ рдПрдХ рдкреБрддреНрд░ рд╣реБрдЖ рдФрд░ 10 рд╡рд░реНрд╖ рддрдХ рд╡реЗ рд░рд╛рдЬрд╕реА рдард╛рда рд╕реЗ рд░рд╣реЗред рд▓рдЧрднрдЧ 25 рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ, рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░, рдЬрд┐рд╕реЗ рдЕрдм рддрдХ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЗ рджреБрдГрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдХрд░ рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдиреЗ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рд╣рд░ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд╕рдВрдпреЛрдЧ рд╕реЗ рдПрдХ рдмреАрдорд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдлрд┐рд░ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ, рдлрд┐рд░ рдПрдХ рдореГрддрдХ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рдпрд╛рддреНрд░рд╛, рдФрд░ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА/рднрд┐рдХреНрд╖реБрдХ рдХреЛ рднрд┐рдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреЗ рджреЗрдЦрд╛ред рдЗрди рджреГрд╢реНрдпреЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рддреБрд░рдиреНрдд рд╣реА рдЬреЛ рджреБрдГрдЦ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦреЗ рдереЗ рдЙрдирд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рдЙрдЪреНрдЪ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдирд┐рдХрд▓ рдкрдбрд╛ред
рд╡рд╣ рд╕рдВрдд рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рддрдХ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рд╡рд┐рдЪрд░рдг рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рдкреАрдкрд▓ рдХреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмреИрда рдЧрдпрд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рддрдм рддрдХ рдмреИрдареЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рддрд┐рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдЬрдм рддрдХ рдЙрдЪреНрдЪ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рди рд╣реЛ рдЬрд╛рдПред рд╕рд╛рдд рджрд┐рди рдмрд╛рдж рдЬреНрдЮрд╛рдиреЛрджрдп рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмреЛрдзрд┐ рд╡реГрдХреНрд╖ (рдЬреНрдЮрд╛рди рдХрд╛ рд╡реГрдХреНрд╖) рд░рдЦрд╛ рдФрд░ рдкрдврд╝рд╛рдирд╛ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛) рдФрд░ рдирдП рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЛ рдмрд╛рдБрдЯрдирд╛ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдмреБрджреНрдз┬ардпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛) рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдПред
рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреНрд░рдердо рдзрдорд╛рдкрджреЗрд╢ рдмрдирд╛рд░рд╕ рдирдЧрд░реА, рдЬреЛ рдХрд┐ рдбреБрдмрдХреЛ/рд╕реНрдирд╛рди рдХреЗ┬ард╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдзрд┐рдХ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╣реИ, рдореЗрдВ рджрд┐рдпрд╛; рдЙрд╕ рдзрд░реНрдореЛрдкрджреЗрд╢ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдпрд╣рд╛рдБ рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ (рдзрд░реНрдореЛрдкрджреЗрд╢) рдПрдХ рдЕрдмреЛрдзрдЧрдореНрдп рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рджреБ:рдЦ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред┬ардХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдХреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд╣реА рдкреБрддреНрд░ рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рджреБ:рдЦ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдореГрдд рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ┬ардХреЗ рдкрд╛рд╕ рд▓реЗ рдЧрдИ, рдЙрдирд╕реЗ рджрд╡рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрдЫрдиреЗ рд▓рдЧреА, рдФрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╕реБрдзрдмреБрдз рдЦреЛ рджреА рд╣реИ, рдмрд╛рд▓рдХ рдореГрдд рд╣реИред”
рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ, рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, “рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд╡рд╛ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддрд╛, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореИрдВ рдПрдХ рдлрд┐рдЬрд┐рд╢рди (рдбреЙрдХреНрдЯрд░) рдХреЛ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдЬреЛ рдпрд╣ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред”┬ардФрд░ рдЙрд╕ рд╕реНрддреНрд░реА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддреА рд╣реВрдБ, рдореБрдЭреЗ рдмрддрд╛рдЗрдП, рд╢реНрд░реАрдорд╛рдиреН; рд╡рд╣ рдХреМрди рд╣реИ?” рдФрд░ рдЙрд╕ рдкреБрд░реБрд╖ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рд╢рд╛рдХреНрдпрдореБрдирд┐, рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдЗрдПред” рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдИ рдФрд░ рд░реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА, “рд╣реЗ рдкреНрд░рднреБ, рд╣реЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ, рдореБрдЭреЗ рд╡рд╣ рджрд╡рд╛ рджреАрдЬрд┐рдП рдЬреЛ рдореЗрд░реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рдареАрдХ рдХрд░ рджреЗред”┬ардмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, “рдореБрдЭреЗ рд╕рд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдореБрдЯреНрдареАрднрд░ рджрд╛рдиреЗ рджреАрдЬрд┐рдПред” рдФрд░ рдЙрд╕ рд╕реНрддреНрд░реА рдиреЗ рдЬрдм рдЗрд╕реЗ рд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╣рд░реНрд╖ рд╕реЗ рд╡рдЪрди рджрд┐рдпрд╛, рддреЛ рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЖрдЧреЗ рдХрд╣рд╛, “рд╕рд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ рджрд╛рдиреЗ рдПрдХ рдРрд╕реЗ рдШрд░ рд╕реЗ рд▓рд╛рдиреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ, рдкрддрд┐, рдорд╛рддрд╛ рдпрд╛ рдкрд┐рддрд╛, рдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ рд╣реЛ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЬрд┐рд╕ рдШрд░ рдореЗрдВ рдХрднреА рдХреЛрдИ рдореГрддреНрдпреБ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рд╣реЛ)ред”
Poor Kisa Gotami………………….and be blessed. (Pages 134-135)
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде – flickered up (рдлреНрд▓рд┐рдХ(рд░)рдб рдЕрдкреН) = рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рдИ/рдЬрдиреНрдо рд▓рд┐рдпрд╛ред extinguished (рдЗрдХреНрд╕реНрдЯрд┐рдЧреНрд╡рд┐рд╢реНрдЯ) = рдмреБрдЭ рдЧрдИ/рдорд░ рдЧрдИред valley of desolation (рд╡реИрд▓рд┐ рдСрд╡реН рдбреЗрд╕рд▓реЗрд╢реНрдиреН) = рдПрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдЬреЛ рдЧрд╣рди рджреБ:рдЦреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реИред mortals (рдореЙрдЯреНрд▓реНрдЬ ) = рдирд╢реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╛рдгреАред earthen vessels (рдЕрдереНрдиреН рд╡реЗрд╕реНрд▓рдЬ) = рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреЗ рдмрд░реНрддрдиред overcome (рдУрд╡рдХрдореН) = рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рдг рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░ рд▓реЗрдирд╛ред slaughter (рд╕реНрд▓реЙрдЯ(рд░)) = рдмреВрдЪрдбрд╝рдЦрд╛рдирд╛/рдХрд╕рд╛рдИрдЦрд╛рдирд╛ | deepest (рдбреАрдкреЗрд╕реНрдЯ) = рдЧрд╣рдирддрдоред grief (рдЧреНрд░реАрдлреН) = рдЧрд╣рд░рд╛ рд╢реЛрдХ | weary (рд╡рд┐рдЕрд░рд┐) = рдердХ .рдЬрд╛рдирд╛ред selfish (рд╕реЗрд▓реНрдлрд┐рд╢) = рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереАред kinsmen (рдХрд┐рдиреНрдЬрдореЗрди) = рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░ред afflicted with (рдЕрдлреНрд▓рд┐рдХреНрдЯреНрдб рд╡рд┐рде) = рдЧреНрд░рд╕рд┐рдд рд╣реЛрдирд╛ред grieve (рдЧреНрд░реАрд╡реН) = рджреБ:рдЦреА рд╣реЛрдирд╛ред obtain (рдЕрдмреНрдЯреЗрдиреН) = рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ред peace (рдкреАрд╕реН) = рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж – рдмреЗрдЪрд╛рд░реА рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдЕрдм рдПрдХ рдШрд░ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдШрд░ рдЧрдИ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдШрд░-рдШрд░ рдЪрдХреНрдХрд░ рдХрд╛рдЯрдиреЗ рд▓рдЧреА) рдФрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЙрд╕ рдкрд░ рджрдпрд╛ рдЖрддреА рдФрд░ рдХрд╣рддреЗ, “рдпреЗ рд▓реЛ рд╕рд░рд╕реЛрдВ; рдЗрд╕реЗ рд░рдЦ рд▓реЛ!” рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬрдм рд╡рд╣ рдкреВрдЫрддреА, “рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдореЗрдВ рдХрднреА рдХреЛрдИ рдкреБрддреНрд░ рдпрд╛ рдкреБрддреНрд░реА, рдкрд┐рддрд╛ рдпрд╛ рдорд╛рддрд╛ рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реБрдИ рдереА?” рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддреЗ, “рдУрд╣! рдЬреАрд╡рд┐рдд рдмрд╣реБрдд рдХрдо рд╣реИрдВ рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореГрддрдХ рдЕрдиреЗрдХ рд╣реИрдВред рд╣рдореЗрдВ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЧрд╣рд░реЗ рджреБ:рдЦреЛрдВ рдХреА рдпрд╛рдж рдордд рджрд┐рд▓рд╛рдУред” рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рднреА рдШрд░ рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рд┐рдп рд╕рджрд╕реНрдп рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рди рд╣реБрдИ рд╣реЛред
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреМрддрдореА рдердХ рдЧрдИ рдФрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рд╣реЛ рдЧрдИ рдФрд░ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмреИрдардХрд░ рд╢рд╣рд░ рдХреА рд░реЛрд╢рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рд▓рдЧреА, рдЬреЛ рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддреА рдереАрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдмреБрдЭ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рд░рд╛рдд рдХреЗ рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╕рднреА рдЬрдЧрд╣ рд╕рд╛рдореНрд░рд╛рдЬреНрдп рдлреИрд▓рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреА рдирд┐рдпрддрд┐ рдХреЛ рдорд╛рдирд╛, рдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдмреБрдЭ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдлрд┐рд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛, “рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рджреБрдГрдЦ рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреА рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реВрдБ! рдореГрддреНрдпреБ рд╕рдмрдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рди рд╣реИ; рдлрд┐рд░ рднреА рдЗрд╕ рджреБрдГрдЦрдордп рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рдРрд╕рд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдорд░рддрд╛ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕рднреА рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдкрдг рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред”
рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдирд╢реНрд╡рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рднрд░рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╣реИ рдФрд░ рдкреАрдбрд╝рд╛ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреЛрдИ рдРрд╕рд╛ рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡реЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЬрдиреНрдо рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдмрдЪ рд╕рдХреЗрдВ, рд╡реГрджреНрдзрд╛рд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд, рдореГрддреНрдпреБ рд╣реА рд╣реЛрдиреА рд╣реИ; рдЬреАрд╡рд┐рдд рдкреНрд░рд╛рдгреА рдРрд╕реА рд╣реА рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХреЗ рд╣реИрдВред рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдкрдХреЗ рдлрд▓ рдХреЗ рдЯреВрдЯ рдХрд░ рдЧрд┐рд░рдиреЗ┬ардХрд╛ рдЦрддрд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдЕрддрдГ рдирд╢реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдЬрдм рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рддрдм рд╕реЗ рд╣реА рдореГрддреНрдпреБ рдХрд╛ рдЦрддрд░рд╛ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреЗ рд╕рднреА рдмрд░реНрддрди рдЬреЛ рдХреБрдореНрд╣рд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмрдирд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЯреВрдЯрдиреЗ рд╕реЗ рд╣реА рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдирд╢реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╛рдгрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рднреА рдЗрд╕ рд╣реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рд╣реИред рджреЛрдиреЛрдВ рдпреБрд╡рд╛ рд╡ рд╡рдпрд╕реНрдХ (рдкреНрд░реМрдврд╝), рджреЛрдиреЛрдВ рд╡реЗ рдЬреЛ рдореВрд░реНрдЦ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рдЬреЛ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд╣реИрдВ, рд╕рднреА рдореГрддреНрдпреБ рдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рдЧрд┐рд░ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╕рднреА рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдореГрддреНрдпреБ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ); рд╕рднреА рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдмрдБрдзреЗ рд╣реИрдВ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╕рдмрдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛрдиреА рд╣реИ)ред”┬а“рд╡реЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдореГрддреНрдпреБ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рдЬрд┐рдд рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЬреАрд╡рди рд╕реЗ рдкреНрд░рд╕реНрдерд╛рди рдХрд░ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдПрдХ рдкрд┐рддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрддреНрд░ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рди рд╣реА рдПрдХ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзреА рдЕрдкрдиреЗ рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛред рдзреНрдпрд╛рди рджреЗрдирд╛! рдЬрдм рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░ рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЧрд╣рди рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдПрдХ-рдПрдХ рдХрд░ рдирд╢реНрд╡рд░реЛрдВ рдХреЛ рд▓реЗ рдЬрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдПрдХ рдмреИрд▓ рдХреЛ рдмреВрдЪрдбрд╝рдЦрд╛рдиреЗ рд▓реЗ рдЬрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ …
рд╣реИред рдЕрддрдГ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореГрддреНрдпреБ рд╡ рдХреНрд╖рдп рд╕реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдиреНрдд рд╣реИ, рдЗрд╕реАрд▓рд┐рдП рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рджреБрдГрдЦ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░┬ардХреЗ рддреМрд░-рддрд░реАрдХреЗ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВред”
“рди рддреЛ рд░реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдФрд░ рди рд╣реА рджреБ:рдЦреА рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджрд┐рдорд╛рдЧреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдЧреА; рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд, рдЙрд╕рдХрд╛ рджреБ:рдЦ рдмрдврд╝ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╢рд░реАрд░ рдХрд╖реНрдЯ рдкрд╛рдпреЗрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдмреАрдорд╛рд░ рд╡ рдХрдордЬреЛрд░ рдХрд░ рд▓реЗрдЧрд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдорд░реЗ рд╣реБрдП рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рднреА рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ ред рд╡рд╣ рдЬреЛ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдЦреЛрдЬрддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк, рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рд╡ рджреБ:рдЦ рдХрд╛ рддреАрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рд╡рд╣ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рддреАрд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рджрд┐рдорд╛рдЧреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд▓реЗрдЧрд╛; рд╡рд╣ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕рднреА рджреБрдГрдЦреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд┐рдЬрд┐рдд рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рджреБрдГрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ рдФрд░ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ред”┬а[рд╕реНрддреНрд░реЛрдд : рдмреЗрдЯрд┐ рд░реЗрдирд╢реЙ рд╡реЗрд▓реНрдпреВрдЬ рдПрдгреНрдб рд╡реЙрдЗрд╕рд┐рдЬ : рдП рдХреЙрд▓рд┐рдЬ рд░реАрдбрд░ (1975)]
рдЖрдкрдХреЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рд╕реЗ рдкреВрд░реНрд╡ :
Activity┬а:
рдЬрдм рдЖрдк рдирд┐рдореНрди рдкреНрд░рд╢реНрдиреЛрдВ рдкрд░ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХрд░реЗрдВ рддреЛ рдПрдХ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ рдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд▓реЗрдВред
Question 1.
рдПрдХ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ? рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рдПрдХ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рди/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛ рд╕реЗ рднрд┐рдиреНрди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ? рдХреНрдпрд╛ рдЗрд╕ рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдПрдХ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдпрд╛ рдПрдХ рдордЬрд╛рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ (рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ ‘рдорд╛рдБ рдХреЗ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХрд┐ рдореИрдВ рдореЗрд░рд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рд╕рдордп рдкрд░ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░реВрдБ’ рдореЗрдВ рд╣реИ….)?
Answer:
Sermon : a speech on a religious or moral subject that is given as part of a service in church.
Talk : a formal speech on a particular subject.
Lecture : a talk that is given to a group of people to teach them about a particular subject, especially as part of a university course. : Yes, it can be used in a negative way or as joke when the same piece of advice is given repeatedly by the same person.
рдЙрдкрджреЗрд╢-рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдпрд╛ рдиреИрддрд┐рдХ рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рдкреНрд░рд╡рдЪрди, рдЪрд░реНрдЪ рдЖрджрд┐ рдореЗрдВ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдЕрдиреБрд╖реНрдард╛рди рдХреЗ рдЕрдВрдЧ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВред рд╡рд╛рд░реНрддрд╛-рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рдПрдХ рдФрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рднрд╛рд╖рдгред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рди-рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрди рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рд╢реНрд░реЛрддрд╛ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЛ рд╡рд┐рд╖рдп рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рднрд╛рд╖рдгред┬ард╣рд╛рдБ, рдЗрд╕реЗ рдПрдХ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рдпрд╛ рдПрдХ рдордЬрд╛рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреА рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдПрдХ рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдПрдХ рд╣реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд╕рд▓рд╛рд╣ рдмрд╛рд░рдВрдмрд╛рд░ рджреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред
Question┬а2.
рдмреЙрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рджрд┐рдпреЗ рдЧрдпреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╡ рдкрджрдмрдиреНрдзреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдвреВрдВрдврд╝рд┐рдПред
(afflicted with, be composed, desolation, lamentation, procure, be subject to )
Answer:
- afflicted with :┬аcause somebody to suffer pain┬а (рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджреБ:рдЦ рджреЗрдирд╛)
- be composed┬а: be calm (рд╢рд╛рдиреНрдд рд╣реЛрдирд╛)
- desolation┬а: lonely, very unhappy and without hope┬а(рдПрдХрд╛рдХреА, рдЙрджрд╛рд╕ рдФрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛)
- lamentation┬а: expression of grief (рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рдХрд░рдирд╛)
- procure┬а: to obtain with effort┬а(рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛)
- be subject to┬а: controlled by (рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рд┐рдд)
Question 3.
рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдиреЗ ‘рдкрд╣рд╛рдбрд╝ рдкрд░ рдЙрдкрджреЗрд╢’ рдХреЛ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ? рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдпрд╣ рджрд┐рдпрд╛? рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдмрдирд╛рд░рд╕ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛?
Answer:
Yes, I have heard of the Sermon on the Mount. It was an ethical discourse given by Jesus and recorded in Matthew. Lord Buddha delivered a sermon at Banaras.
рд╣рд╛рдБ, рдореИрдВрдиреЗ ‘рдкрд╣рд╛рдбрд╝ рдкрд░ рдЙрдкрджреЗрд╢’ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рди рдерд╛ рдЬреЛ рдЬреАрд╕рд╕ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдореИрдереНрдпреВ рдореЗрдВ рджрд░реНрдЬ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рднрдЧрд╡рд╛рди рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдмрдирд╛рд░рд╕ рдореЗрдВ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред
RBSE Class 10 English The Sermon at Benares Textbook Questions and Answers
Thinking about the Text
Question 1.
When her son dies, Kisa Gotami goes from house to house. What does she ask for? Does she get it? Why not?
рдЬрдм рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрддреНрд░ рдорд░рддрд╛ рд╣реИ, рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдШрд░-рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдХреНрдпрд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреА рд╣реИ? рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреА рд╣реИ? рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ?
Answer:
When her son dies, Kisa Gotami goes from house to house. She asks for medicine. No, she doesn’t get it because the people say that she has lost her senses and the boy is dead.
рдЬрдм рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрддреНрд░ рдорд░рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдШрд░-рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рджрд╡рд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреА рд╣реИред рдирд╣реАрдВ, рдЙрд╕реЗ рджрд╡рд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд▓реЛрдЧ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕реБрдзрдмреБрдз рдЦреЛ рдЪреБрдХреА рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрддреНрд░ рдорд░ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИред
Question 2.
Kisa Gotami again goes from house to house after she speaks with the Buddha. What does she ask for, the second time around? Does she get it? Why not?
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА, рдмреБрджреНрдз рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд, рдкреБрдирдГ рдШрд░-рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреА рд╣реИ? рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреА рд╣реИ? рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ?
Answer:
Kisa Gotami again goes from house to house after she speaks with the Buddha. Second time around she asks for a handful of mustard-se─Уd from a house where no one has ever died. She doesn’t get it because there is not any house where no one has ever died.
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА, рдмреБрджреНрдз рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд рдкреБрдирдГ рдШрд░-рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рд╡рд╣ рдПрдХ рдРрд╕реЗ рдШрд░ рд╕реЗ рдереЛрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рд╕рд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ рджрд╛рдиреЗ рдорд╛рдБрдЧрддреА рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрднреА рдХреЛрдИ рдореГрддреНрдпреБ рди рд╣реБрдИ рд╣реЛред рдЙрд╕реЗ рдпрд╣ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреЛрдИ рдШрд░ рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрднреА рдХрд┐рд╕реА рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рд╣реЛред
Question 3.
What does Kisa Gotami understand the second time that she failed to understand the first time? Was this what the Buddha wanted her to understand?
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдордЭрддреА рд╣реИ рдЬреЛ рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рд╕рдордЭрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓ рд░рд╣реА рдереА? рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рд╡рд╣реА рдерд╛ рдЬреЛ рдмреБрджреНрдз рдЙрд╕реЗ рд╕рдордЭрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ?
Answer:
Kisa Gotami understands that it is the fate of men, that their lives flicker up and extinguish again. Death is common to all.
Yes, the Buddha wanted her to understand this and also this that in this valley of desolation there is a path that leads him to immortality who has surrendered all selfishness.
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рд╕рдордЭрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдХрд┐рд╕реНрдордд рд╣реА рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдкреБрдирдГ рдмреБрдЭрд╛ рджреЗрддреА рд╣реИред рдореГрддреНрдпреБ рд╕рдмрдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рди рд╣реИредред рд╣рд╛рдБ, рдмреБрджреНрдз рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдпрд╣ рд╕рдордЭ рдЬрд╛рдП рдФрд░ рдпрд╣ рднреА рдХрд┐ рдЗрд╕ рджреБрдГрдЦрдордп рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдорд░рддреНрд╡ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрде рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдкрдг рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред
Question 4.
Why do you think Kisa Gotami understood this only the second time? In what way did the Buddha change her understanding?
рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдЗрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рд╣реА рдХреНрдпреЛрдВ рд╕рдордЭрддреА рд╣реИ? рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рд╕рдордЭ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛? редред
Answer:
I think Kisa Gotami understood this only the second time because after becoming weary and hopeless from her search for a deathless house, she sat down at the wayside watching the flickering and extinguishing lights of the city. This phenomenon leads her to understand that death is inevitable and common to all.Buddha changed her understanding by explaining that the life of morals in this world is troubled and brief and combined with pain. There isn’t any means by which you can avoid dying. Ripe fruits are early in danger of falling. All earthen vessels end in being broken.
рдореЗрд░реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рдХреЗрд╡рд▓ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рд╣реА рдЗрд╕реЗ рд╕рдордЭ рдкрд╛рдИ рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рдореГрддреНрдпреБ-рд░рд╣рд┐рдд рдШрд░ рдХреА рдЕрдкрдиреА рдЦреЛрдЬ рд╕реЗ рдердХрдиреЗ рд╡ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмреИрда рдЧрдИ рдФрд░ рд╢рд╣рд░ рдХреА рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддреА рд╡ рдмреБрдЭрддреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рд▓рдЧреАред рдпрд╣ рдШрдЯрдирд╛ рдЙрд╕реЗ рд╕рдордЭрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдореГрддреНрдпреБ рдЕрд╡рд╢реНрдпрдореНрднрд╛рд╡реА рд╣реИ рдФрд░ рд╕рдмрдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рди рд╣реИред
рдмреБрджреНрдз рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЛ рдпрд╣ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдирд╢реНрд╡рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рднрд░рд╛, рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡ рдкреАрдбрд╝рд╛ рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рднреА рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЖрдк рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдмрдЪ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдкрдХрд╛ рдлрд▓ рдЬрд▓реНрджреА рдЧрд┐рд░рдиреЗ рдХреЗ рдЦрддрд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреЗ рд╕рднреА рдмрд░реНрддрди рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рдЯреВрдЯрдХрд░ рд╣реА рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
Question 5.
How do you usually understand the idea of ‘selfishness’? Do you agree .. with Kisa Gotami that she was being ‘selfish in her grief?’ ред
рдЖрдк ‘рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереАрдкрди’ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрддрдГ рдХреИрд╕реЗ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реИрдВ? рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рд╕реЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ ‘рджреБрдГрдЦ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА’ рд░рд╣реА рдереА?
Answer:
By the idea of тАШselfishness’ I usually understand that a man thinks about himself only without any consideration for others’ interests or reality of the world.┬аYes, I agree with Kisa Gotami that she was being ‘selfish in her grief.’ For her son’s life she forgot the reality of this mortal world where all are subject to death.
‘рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдердкрд░рд╛рдпрдгрддрд╛’ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдореИрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрддрдГ рдпрд╣ рд╕рдордЭрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреЛ рд╡ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХреЛ рд╕рдордЭреЗ рдмрдЧреИрд░ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЬрдм рдХреЗрд╡рд▓ рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реА рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИред
рд╣рд╛рдБ, рдореИрдВ рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреЛрддрдореА рд╕реЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реВрдБ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рджреБрдГрдЦ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрддреНрд░ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдирд╢реНрд╡рд░ рдЬрдЧрддреН рдХреА рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХреЛ рднреВрд▓ рдЧрдИ рдХрд┐ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕рднреА рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдмрдБрдзреЗ рд╣реИрдВред
Thinking about Language
I.
This text is written in an old-fashioned style, for it reports an incident more than two millennia old. Look for the following words and phrases in the text, and try to rephrase them in more current language, based on how you understand them.
рдпрд╣ рдорд▓ рдкрд╛рда рдкрд░рд╛рдиреЗ рдлреИрд╢рди рдХреА рд╢реИрд▓реА рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рджреЛ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╡рд░реНрд╖ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдкрд░рд╛рдиреА рдПрдХ рдШрдЯрдирд╛ рдХреЛ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдореВрд▓ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рдирд┐рдореНрди рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╡ рдкрджрдмрдиреНрдзреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрд┐рдП, рдФрд░ рдЙрдирдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдордЭрдиреЗ рдХреЗ┬ардЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдкреБрдирдГ рдкрджрдмрдиреНрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВред
- give thee medicine for thy child
- Pray tell me
- Kisa repaired to the Buddha
- there was no house but someone had died in it
- kinsmen
- Mark!
Answer:
- give you medicine for your child
- Please, tell me
- Kisa went to the Buddha
- there was no house where someone had not died┬аrelatives
- Pay attention/Remember
II.
Here is a sentence from the text that uses semicolons to combine clauses. Break up the sentence into three simple sentences. Can you then say which has a better rhythm when you read it, the single sentence using semicolons, or the three simple sentences?
рдпрд╣рд╛рдБ рдореВрд▓ рдкрд╛рда рд╕реЗ рдПрдХ рд╡рд╛рдХреНрдп рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЕрд░реНрджреНрдзрд╡рд┐рд░рд╛рдо рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЙрдкрд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣реИред рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреЛ рддреАрди рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯрд┐рдПред рдХреНрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдЖрдк рдмрддрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЬрдм рдЖрдк рдЗрд╕реЗ рдкрдврд╝рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдХрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╕рд╛рдордВрдЬрд╕реНрдп рд╣реИ, рдЕрд░реНрджреНрдзрд╡рд┐рд░рд╛рдореЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХрд▓ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдпрд╛ рддреАрди рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ?
For there is not any means by which those who have been born can avoid dying; after reaching old age there is death; of such a nature are living beings.
Answer:
(i) There is not any means by which those who have been born can avoid dying
(ii) After reaching old age, there is death.
(iii) Living beings are of such a nature (i.e., they have to die).
The single sentence has better rhythm.
Speaking
[Note : Self attempt activity.]
Writing
Write a page (about three paragraphs) on one of the following topics. You can think about the ideas in the text that are relevant to these topics, and add your own ideas and experiences to them.
рдирд┐рдореНрди рдЯреЙрдкрд┐рдХреНрд╕ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдкрд░ (рд▓рдЧрднрдЧ рддреАрди рдкреИрд░рд╛рдЧреНрд░рд╛рдлреЛрдВ рдХрд╛) рдПрдХ рдкреГрд╖реНрда рд▓рд┐рдЦреЗрдВред рдЖрдк рдореВрд▓ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рджрд┐рдпреЗ рдЙрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рднреА рд╕реЛрдЪ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЗрди рдЯреЙрдкрд┐рдХреНрд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрдЧрддрд┐ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╡ рдЕрдиреБрднрд╡ рднреА рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред
Question 1.
Teaching someone to understand a new or difficult idea.
Answer:
To teach someone to understand a new or difficult idea is quite problematic. As it was for the Buddha to make Kisa Gotami understand that she should not be selfish and that all are subject to death.
To teach a new idea we should make use of concrete examples as the Buddha adopted. He said that ripe fruits are in early danger of falling. He also explicated that earthen vessels end in being broken.┬аIn this manner, the Buddha tried to teach a new idea.
Question 2.
Helping each other to get over difficult times.
Answer:
Helping each other to get over difficult times is the best approach to life. The Buddha in his first sermon at Benares followed it.
The Buddha sermonized that you shouldn’t be blind in your grief. Kisa Gotami was facing the most difficult time of her life. The Buddha helped her in getting over it by facing the reality of this mortal world. Our friends and relatives help one another in difficult times.
Thus, helping each other to get over difficult times is good for human beings.
Question 3.
Thinking about oneself as unique, or as one among billions of others.
Answer:
Both perceptions are right if their own spheres. One m├бy think of one self as unique, or as one among billions of others.
In my opinion, it is better to think one self as unique. By this perception, the vivacity to life remains intact. The allurements of life do hot go down the drain Ohe will have sublimity inconceivability. The Buddha also proved himself as unique among billions of others. There are many who proved themselves unique.┬аThus, one may think about oneself as unique or as one among billions of others.
RBSE Class 10 English The Sermon at Benares Important Questions and Answers
Question 1.
What made Prince Siddhartha to leave his family and Palace?
рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдХреЛ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд░рд╛рдЬрдорд╣рд▓ рдФрд░ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рддреНрдпрд╛рдЧрдиреЗ рдХреЛ рд╡рд┐рд╡рд╢ рдХрд┐рдпрд╛?
Answer:
Prince Siddhartha had seen sights of suffering. He was a prince. He thought that life has no pain and sufferings. He saw a sick man, an aged man, a funeral procession and a monk begging for alms. He wanted to know the cause of their suffering. He left his palace and family to seek enlightenment concerning the sorrows he had witnessed. These sights moved him very much. He wandered for seven years. He finally sat down under a peepal tree. He got enlightenment.
рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдиреЗ рджреБрдГрдЦреЛрдВ рдХреЗ рджреГрд╢реНрдп рджреЗрдЦреЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдПрдХ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рджреБрдГрдЦ рдФрд░ рддрдХрд▓реАрдл рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдмреАрдорд╛рд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз, рдПрдХ рд╢рд╡ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдФрд░ рднрд┐рдХреНрд╖реБ рдХреЛ рднрд┐рдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдБрдЧрддреЗ
рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рджреБрдГрдЦ рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдЬрд╛рдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд░рд╛рдЬрдорд╣рд▓ рдФрд░ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рддреНрдпрд╛рдЧ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рджреБрдГрдЦреЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рд╡рд╛рд░рдгрд╛рд░реНрде рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рдЬреЛ рджреБрдГрдЦ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦреЗ рдереЗред рдЗрди рджреГрд╢реНрдпреЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рд╡реНрдпрдерд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рддрдХ рдШреВрдорддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рдкреАрдкрд▓ рдХреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдмреБрджреНрдзрддреНрд╡ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рдерд╛ред
Question 2.
How was Prince Siddhartha transformed into Gautam Buddha?
рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реБрдЖ рдерд╛? .
Answer:
Prince Siddhartha was very much moved by the sorrows he had witnessed. When he was 25 years old, he removed royalty and went out into the world to seek enlightenment concerning the sorrows he had wi wandered for seven years, and finally sat down under a peepal tree. He vowed to stay under the tree until enlightenment came. After the seven days of the enlightenment, he renamed the tree the Bodhi tree. He became known as the Buddha.
рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдиреЗ рдЬреЛ рджреБрдГрдЦ рджреЗрдЦреЗ рдереЗ, рдЙрдирд╕реЗ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╡рд┐рдЪрд▓рд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ 25 рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛, рд░рд╛рдЬрдкрд╛рдЯ рдХрд╛ рддреНрдпрд╛рдЧ рдХрд░ рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреА рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдирд┐рдХрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред рд╡рд╣ рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рддрдХ рдШреВрдорддреЗ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рдкреАрдкрд▓ рдХреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмреИрда рдЧрдПред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмреИрдардиреЗ рдХреА рддрдм рддрдХ рдкреНрд░рддрд┐рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдЬрдм рддрдХ рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЬрд╛рдПред рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рддрд╡реЗрдВ рджрд┐рди, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмреЛрдзрд┐ рд╡реГрдХреНрд╖ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдереЗред
Question 3.
What do you know about the first sermon of Buddha?
рдЖрдк рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдкреНрд░рдердо рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ?
Answer:
After his enlightenment Buddha started his journey again. He reached Benaras. He preached his first sermon in the city of Benaras. It reflects the wisdom of Buddha about one inscrutable kind of suffering, Kisa Gautami implored the Buddha to revive her only son. He sent her to bring a handful of mustard seed from the house where there was no death. She got none. She also knew that everyone will die. Death is inevitable to all. In the similar manner all the sufferings are part of life.
рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдкреБрдирдГ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХреАред рд╡рд╣ рдмрдирд╛рд░рд╕ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╣рд▓рд╛ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдмрдирд╛рд░рд╕ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдПрдХ рд╕рдордЭ рдХреЗ рдкрд░реЗ рджреБрдГрдЦ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреМрддрдореА рдмреБрджреНрдз рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдЗрдХрд▓реМрддреЗ рдкреБрддреНрд░ рдХреЛ рдкреБрдирд░реНрдЬреАрд╡рд┐рдд рдХрд░ рджреЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧреМрддрдореА рд╕реЗ рдРрд╕реЗ рдШрд░ рд╕реЗ рд╕рд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдореБрдЯреНрдареАрднрд░ рджрд╛рдиреЗ рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдХреЛрдИ рдореМрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рд╣реЛред рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рднреА рдШрд░ рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд╡рд╣ рднреА рдпрд╣ рдЬрд╛рди рдЧрдИ рдереА рдХрд┐ рд╕рднреА рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛрдЧреАред рд╕рднреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореМрдд рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рдорд╕реНрдд рджреБрдГрдЦ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рд╣реИред
Question 4.
What did Buddha say about the life of mortals?
рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдорд░рдгрд╢реАрд▓ рдорд╛рдирд╡реЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ рдерд╛?
Answer:
Buddha said that the life of mortals is full of pain and sufferings. There are some reasons of all these sufferings. After reaching old age there is death. As ripe fruits are early in danger of falling. As all earthen vessels made by the potter end in being broken. So is the life of all the mortals. All fall into the power of death. No one is spread by death. Death is inevitable to all human beings. Pain and sufferings are also part of the life of a mortal.
рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдорд░рдгрд╢реАрд▓ рдорд╛рдирд╡реЛрдВ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рджреБрдГрдЦ рдФрд░ рддрдХрд▓реАрдл рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЗрди рд╕рднреА рдкрд░реЗрд╢рд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХреБрдЫ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИрдВ ред рд╡реГрджреНрдзрд╛рд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдкрдХреЗ рдлрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдкреЗрдбрд╝ рд╕реЗ рдЯреВрдЯрдХрд░ рдЧрд┐рд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЦрддрд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЬреИрд╕реЗ рдПрдХ рдХреБрдореНрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмрдирд╛рдП рдЧрдП рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреЗ рд╕рднреА рдмрд░рддрди рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рдЯреВрдЯрдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реА рд╣реИред рдареАрдХ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдорд░рдгрд╢реАрд▓ рдорд╛рдирд╡реЛрдВ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рд╣реИред рд╕рднреА рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рд╢рд┐рдХрдВрдЬреЗ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕рддреЗ рд╣реИрдВред рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рднреА рдирд╣реАрдВ рдмрдЪ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред рд╕рднреА рдорд╛рдирд╡реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореГрддреНрдпреБ рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╣реИред рдорд░рдгрд╢реАрд▓ рдорд╛рдирд╡ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рджреБрдГрдЦ рдФрд░ рддрдХрд▓реАрдл рднрд╛рдЧ рд╣реИред
Question 5.
Why do the wise not grieve for death?
рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд▓реЛрдЧ рдореГрддрдХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреБрдГрдЦреА рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ?
Answer:
As we all know death is compulsory part of life. Wise do not grieve for the dead because they know the terms of the world. A father can’t save his son nor kinsmen their relations. Relatives look on and lament deeply but the dead are carried off one by one for cremation. So the wise know that this world is afflicted with death and decay. Wise man know the reality that all will die. Thus there is no cause to grieve for death.
рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╣рдо рд╕рднреА рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдореГрддреНрдпреБ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдПрдХ рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд╣реИред рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд▓реЛрдЧ рдореГрддрдХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреБрдГрдЦреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рд░реАрддрд┐ рд╣реИред рдПрдХ рдкрд┐рддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрддреНрд░ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рд╣реА рдкрд░рд┐рдЬрди рдЕрдкрдиреЗ рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛред рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░ рджреЗрдЦрддреЗ рд░рд╣ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рд╡ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рджреБрдГрдЦ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореГрддрдХреЛрдВ рдХреЛ рдПрдХ-рдПрдХ рдХрд░рдХреЗ рджрд╛рд╣рдХрд░реНрдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓реЗ рдЬрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЕрддрдГ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореГрддреНрдпреБ рд╡ рдирд╢реНрд╡рд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рд╣реИред рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╕рднреА рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛрдЧреАред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреБ:рдЦреА рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╣реИред
Question 6.
According to the Buddha, how can one seek peace?
рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ?
Answer:
According to the Buddha, lamentation, complaint, grief etc. are the arrows. They unceasingly injure our head and heart. He who has drawn out these arrows and remain composed will obtain peace of mind. He who has overcome all sorrows will become free from sorrows. And that man or woman without any discrimination will be blessed. Thus neither from weeping nor from grieving, no one will’ obtain peace of mind. Accept with a composed mind all those that life bestows upon us.
рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк, рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд, рджреБрдГрдЦ рдЖрджрд┐ рддреАрд░ рд╣реИрдВред рдпреЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорд╕реНрддрд┐рд╖реНрдХ рд╡ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдЫрд▓рдиреА рдХрд░рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЗрди рддреАрд░реЛрдВ рдХреЛ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рдлреЗрдВрдХрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрдд рдЪрд┐рддреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рджрд┐рдорд╛рдЧреА рдФрд░ рдорди рдХреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд▓реЗрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕рдорд╕реНрдд рджреБрдГрдЦреЛрдВ рдХреЛ рдЬреАрдд рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рджреБ:рдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ред рдФрд░ рд╡рд╣ рдкреБрд░реБрд╖ рдпрд╛ рд╕реНрддреНрд░реА рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рднреЗрджрднрд╛рд╡ рдХреЗ рдЖрд╢реАрд░реНрд╡рд╛рдж рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд▓реЗрдЧрд╛ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░, рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рдорди рдХреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рди рддреЛ рд░реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдЧреА рдФрд░ рди рд╣реА рджреБрдГрдЦреА рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдЧреАред рд╢рд╛рдиреНрдд рдЪрд┐рддреНрдд рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕рднреА рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░реЗрдВ рдЬреЛ рдЬреАрд╡рди рдиреЗ рд╣рдореЗрдВ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд┐рдП рд╣реИрдВред
Question 7.
What was the cause of leaving palace by Gautam Buddha?
рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рд░рд╛рдЬрдорд╣рд▓ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдерд╛?
Answer:
When Prince Siddhartha attained the age of 25, he once went on hunting. On his way he saw four things. All these things made him to think about his own life. He saw a sick man, then an aged man, then a funeral procession and finally a monk who was begging for alms. All these sights moved Prince Siddhartha. He decided to search the reason of all these sufferings. He left his palace at night in search of enlightenment. He was very much moved by all these pain and sufferings. Prince Siddhartha was then became Gautam Buddha.
рдЬрдм рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдиреЗ 25 рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЙрдореНрд░ рдкрд╛рдИ, рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдЪрд╛рд░ рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЗрди рд╕рднреА рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдмреАрдорд╛рд░ рдЖрджрдореА, рдлрд┐рд░ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдлрд┐рд░ рдПрдХ рд╢рд╡ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдФрд░ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рд╛рдзреБ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдХрд┐ рднрд┐рдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдБрдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрди рд╕рднреА рдмрд╛рддреЛрдВ рд╕реЗ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рд╣рд┐рд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрди рд╕рднреА рдкрд░реЗрд╢рд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЗрддреБ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╣рд▓ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЗрди рджреБ:рдЦреЛрдВ рдФрд░ рддрдХрд▓реАрдлреЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЖрд╣рдд рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рддрдм рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рд░реНрде рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред
Question 8.
How did Kisa Gautami know the ultimate truth about human life?
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреМрддрдореА рдиреЗ рдорд╛рдирд╡ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╕рддреНрдп рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдЬрд╛рдирд╛?
Answer:
Kisa Gautami implored Gautam Buddha to revive her only son. Gautam Buddha asked her to find a house where there is no deathless family, she sat down at the wayside watching the lights of the city, as they flickered up and were extinguished again. Then she considered the fate of men, that their lives flicker up and are extinguished again. All the thought to herself that death is common to all. Surrendered selfishness leads to immortality.
рдХрд┐рд╕рд╛ рдЧреМрддрдореА рдиреЗ рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреБрддреНрд░ рдХреЛ рдкреБрдирд░реНрдЬреАрд╡рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдереАред рдЧреМрддрдо рдмреБрджреНрдз рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдШрд░ рдХреЛ рдврдВрдвреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдорддреНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣рдИ рд╣реЛред рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдорддреНрдп рд░рд╣рд┐рдд рдЫ рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмреИрдардХрд░ рд╢рд╣рд░ рдХреА рд░реЛрд╢рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рд▓рдЧреА рдЬреЛ рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддреА рдереА рдФрд░ рдмреБрдЭ рдЬрд╛рддреА рдереАред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдореГрддреНрдпреБ рдХреА рдирд┐рдпрддрд┐ рдХреЛ рдорд╛рдирд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдмреБрдЭ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдореГрддреНрдпреБ рд╕рдмрдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рд╕рдорд░реНрдкрд┐рдд рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрде рдЕрдорд░рддрд╛ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
Comprehension Passages
Passage 1.
Gautama Buddha (563 B.C. – 483 B.C.) began life as a prince named Siddhartha Gautama, in northern India. At twelve, he was sent away for schooling in the Hindu sacred scriptures and four years later he returned home to marry a princess. They had a son and lived for ten years as befitted royalty. At about the age of twenty-five, the Prince, heretofore shielded from the sufferings of the world, while out hunting chanced upon a sick man, then an aged man, then a funeral procession, and finally a monk begging for alms. These sights so moved him that he at once went out into the world to seek enlightenment concerning the sorrows he had witnessed. He wandered for seven years and finally sat down under a peepal tree, where he vowed to stay until enlightenment came. Enlightened after seven days, he renamed the tree the Bodhi Tree (Tree of Wisdom) and began to teach and to share his new understandings.
1. Tick (тЬУ) the correct answers :
Question 1.
(i) Prince Siddhartha had
(a) A son
(b) A son and daughter
(c) Two sons
(d) Two sons and two daughters
Answer:
(a) A son
(ii) When was Siddhartha sent to school?
(a) At the age of 12 years
(b) At the age of 6 years
(c) At the age of 15 years
(d) He never went to school
Answer:
(a) At the age of 12 years
Question 2.
(i) What was the prince shielded from?
(ii) What was the effect of the sights he saw on his way?
Answer:
(i) The prince was shielded with the sufferings of the world.
(ii) The sights moved him very much and he went to seek enlightenment.
Question 3.
(i) Find out the word from the passage similar in meaning to – religious books’.
(ii) Find out the word from the passage opposite in meaning to ‘nun’.
Answer:
(i) scriptures
(ii) monk
Passage 2.
At that point he became known as the Buddha (the Awakened or the Enlightened). The Buddha preached his first sermon at the city of Benaras, most holy of the dipping places on the River Ganges; that sermon has been preserved and is given here. It reflects the Buddha’s wisdom about one inscrutable kind of suffering.
Kisa Gotami had an only son, and he died. In her grief she carried the dead child to all her neighbours, asking them for medicine, and the people said, тАЬShe has lost her senses. The boy is dead.тАЭ At length, Kisa Gotami met a man who replied to her request, тАЬI cannot give thee medicine for thy child, but I know a physician who can.тАЭ┬аAnd the girl said, тАЬPray tell me, sir; who is it?тАЭ And the man replied, “Go to Sakyamuni, the Buddha.тАЭ
1. Tick (тЬУ) the correct answers :
Question 1.
(i) Buddha preached his first sermon at
(a) Gaya
(b) Benaras
(c) Ranchi
(d) Gorakhpur
Answer:
(b) Benaras
(ii) What happened to the son of Kisa Gautami?
(a) He was dead
(b) He fell unconscious
(c) He was very notorious
(d) He did not obey his mother
Answer:
(a) He was dead
Question 2.
(i) What did Kisa Gautami do in her grief?
(ii) What did the man say to Kisa Gautami?
Answer:
(i) In her grief Kisa Gautami carried her dead son to all her neighbours for medicine.
(ii) The man said to Kisa Gautami that he could not give her son medicine but he knew a physician who would give her medicine.
Question 3.
(i) Find out from the passage the word similar in meaning to ‘save’.
(ii) Find out from the passage the word opposite in meaning to–тАЬalive’.
Answer:
(i) preserve
(ii) dead
Passage 3.
Kisa Gotami repaired to the Buddha and cried, тАЬLord and Master, give me the medicine that will cure my boy.тАЭ . The Buddha answered, тАЬI want a handful of mustard-seed.тАЭ And when the girl in her joy promised to procure it, the Buddha added, тАЬThe mustard-seed must be taken from a house where no one has lost a child, husband, parent or friend.тАЭ Poor Kisa Gotami now went from house to house, and the people pitied her and said, тАЬHere is mustard-seed; take it!тАЭ But when she asked, тАЬDid a son or daughter, a father or mother, die in your family?тАЭ They answered her, тАЬAlas! the living are few, but the dead are many. Do not remind us of our deepest grief.” And there was no house but some beloved one had died in it. Kisa Gotami became weary and hopeless, and sat down at the wayside watching the lights of the city, as they flickered up and were extinguished again. At last the darkness of the night reigned everywhere.
1. Tick (тЬУ) the correct answers :
Question 1.
(i) What did Buddha want from Kisa Gautami?
(a) A handful of gold coins
(b) A handful of flowers
(c) A handful of mustard seed
(d) A handful of sugar
Answer:
(c) A handful of mustard seed
(ii) Where did Gautami sit down?
(a) At the wayside
(b) At Bodh temple
(c) At the bank of river
(d) All the above
Answer:
(a) At the wayside
Question 2.
(i) Why did Gautami go from house to house?
(ii) From what house did Buddha say Gautami to bring the mustard seed?
Answer:
(i) Gautami went from house to house in search of mustard-seed.
(ii) Buddha told Gautami to bring the mustard-seed from a deathless house.
Question 3.
(i) Find out the word from the passage similar in meaning to – ‘sorrow’.
(ii) Find out the word from the passage opposite in meaning to – ‘light’.
Answer:
(i) grief
(ii) dark
Passage 4.
And she considered the fate of men, that their lives flicker up and are extinguished again. And she thought to herself, тАЬHow selfish am I in my grief! Death is common to all; yet in this valley of desolation there is a path that leads him to immortality who has surrendered all selfishness.тАЭ The Buddha said, тАЬThe life of mortals in this world is troubled and brief and combined with pain. For there is not any means by which those that have been born can avoid dying; after reaching old age there is death; of such a nature are living beings. As ripe fruits are early in danger of falling, so mortals when born are always in danger of death. As all earthen vessels made by the potter end in being broken, so is the life of mortals. Both young and adult, both those who are fools and those who are wise, all fall into the power of death; all are subject to death.
1. Tick (тЬУ) the correct answers :
Question 1.
(i) What is common to all according to Gautami?
(a) Education
(b) Freedom
(c) Death
(d) Having bath in cold water of Ganga
Answer:
(c) Death
(ii) Who makes earthen vessels?
(a) Ironsmith
(b) Carpenter
(c) Engineer
(d) Potter
Answer:
(d) Potter
Question 2.
(i) What is the danger to a ripe fruit?
(ii) What is the power of death?
Answer:
(i) A ripe fruit has a danger of falling.
(ii) The young and adult, fool and wise all fall into the power of death.
Question 3.
(i) Find out the word from the passage similar in meaning to put off’.
(ii) Find out the word from the passage opposite in meaning to – ‘immortal’.
Answer:
(i) extinguish
(ii) mortal
Passage 5.
тАЬOf those who, overcome by death, depart from life, a father cannot save his son, nor kinsmen their relations. Mark! while relatives are looking on and lamenting deeply, one by one mortals are carried off, like an ox that is led to the slaughter. So the world is afflicted with death and decay, therefore the wise do not griev, knowing the terms of the world.
тАЬNot from weeping nor from grieving will anyone obtain peace of mind; on the contrary, his pain will be the greater and his body will suffer. He will make himself sick and pale, yet the dead are not saved by his lamentation. He who seeks peace should draw out the arrow of lamentation, and complaint, and grief. He who has drawn out the arrow and has become composed will obtain peace of mind; he who has overcome all sorrow will become free from sorrow, and be blessed.тАЭ
1. Tick (тЬУ) the correct answers :
Question 1.
(i) What is the world afflicted with in this passage?
(a) Nuclear power
(b) Infectious diseases
(c) Death and decay
(d) None of the above
Answer:
(c) Death and decay
(ii) From what a father cannot save his son?.
(a) From accident by a bike
(b) From death
(c) From his carelessness
(d) All the above
Answer:
(a) From accident by a bike
Question 2.
(i) Who can obtain the peace of mind?
(ii) What are the arrows as given in this passage?
Answer:
(i) One who remains composed can obtain peace of mind.
(ii) The arrows of lamentation, complaint and grief are given in this passage.
Question 3.
(i) Find out the word from the passage similar in meaning to – ‘searchтАЩ.
(ii) Find out the word from the passage opposite in meaning to – meet’.
Answer:
(i) seek
(ii) depart
