RBSE Class 9 English Solutions Beehive Poem 1 The Road not taken
RBSE Class 9 English Solutions Beehive Poem 1 The Road not taken
The Road not taken Summary and Translation in Hindi
тАв рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ -рдпрд╣ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╣реИ рдФрд░ рдЪреБрдирд╛рд╡ рднреА рд╡рд╣ рдЬреЛ рд╣рдореЗрдВ рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред рд░реЙрдмрд░реНрдЯ рдлреНрд░реЙрд╕реНрдЯ рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рдХрд╡рд┐ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рд╕рд░рд▓ рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп, рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдЕрдиреБрднрд╡реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдЧрд╣рди рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВред
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде рдПрд╡рдВ рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж
1. Two roads……………….undergrowth.
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : diverged (рдбрд╛рдЗрд╡рдЬреНрдб) = рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рд╣реБрдИ, bent (рдмреЗрдиреНрдЯреН) = рдореБрдбрд╝реА, undergrowth (рдЕрдиреНрдб(рд░)рдЧреНрд░реЛрдереН) = рдШрдиреА рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рд╡ рдкреМрдзреЗ (рдПрдХ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ)ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдкрддрдЭрдбрд╝ рдХреА рдЛрддреБ рдореЗрдВ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рджреЛ рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАрдВ рдФрд░ рдЕрдлрд╕реЛрд╕ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдпрд╛рддреНрд░реА рдерд╛, рдмрд╣реБрдд рджреЗрд░ рдореИрдВ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреЛ рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдирдЬрд░ рдЧрдИ рд╡рд╣рд╛рдБ рддрдХ рджреЗрдЦрддрд╛ рд░рд╣рд╛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдпрд╣ (рд╕рдбрд╝рдХ) рдШрдиреА рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╡ рдкреМрдзреЛрдВ рдореЗрдВ рдореБрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдЧрдИред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде : рдзреИрд░реНрдп рд░рдЦреЗрдВ, рджреВрд░рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рд░рдЦреЗрдВред рдЬреАрд╡рди рдХреА рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддрддреНрдкрд░ рд░рд╣реЗрдВред
2. Then took………………..the same.
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : just as fair (рдЬрд╕реНрдЯ рдПрдЬреН рдлреЗрдЕ(рд░)) = рдареАрдХ рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдЕрдЪреНрдЫрд╛, having (рд╣реИрд╡рд┐рдЩреН) = рд░рдЦрдирд╛, perhaps (рдкреЕрд╣реИрдкреНрд╕реН) = рд╢рд╛рдпрдж, better claim (рдмреЗрдЯ(рд░) рдХреНрд▓реЗрдо) = рдФрд░ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рджрд╛рд╡рд╛ рдХрд░рдирд╛, grassy (рдЧреНрд░рд╛рд╕рд┐) = рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг, wanted wear (рд╡реЙрдиреНрдб рд╡реЗрдЕ(рд░)) = рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдШрд┐рд╕рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА, worn (рд╡реЙрди) = рдШрд┐рд╕реА рдереА/рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реБрдИ рдереАред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдлрд┐рд░ рдореИрдВрдиреЗ рджреВрд╕рд░реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рдирд╛ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рднреА рдЙрддрдиреА рд╣реА рдЕрдЪреНрдЫреА рдереА рдЬрд┐рддрдиреА рдХрд┐ рдкрд╣рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ (рдЬреЛ рдореИрдВрдиреЗ рдЖрд░рдореНрдн рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреА рдереА)ред рдФрд░ рд╢рд╛рдпрдж рдпрд╣ (рджреВрд╕рд░реА рд╡рд╛рд▓реА) рд╕рдбрд╝рдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ (рджрд╛рд╡рд╛) рд░рдЦрддреА рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рд╣рд░реА-рднрд░реА рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдереА рдФрд░ рдпрд╣ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реЛрдХрд░ рдШрд┐рд╕реЗред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ (рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдбрд╝рдХреЛрдВ рдкрд░ рд╕реЗ) рдЧреБрдЬрд░рдиреЗ (рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рдиреЗ) рдХреА рдмрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ рддреЛ рджреЛрдиреЛрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдШрд┐рд╕реА рдереАрдВ (рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реБрдИ рдереАрдВ)редред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде : рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдзрд┐рдХ рд╕рдореАрдк рд░рд╣реЗрдВ рд╡ рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд░рдЦреЗрдВред
3. And both……………….come back.
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : lay (рд▓реЗ) = рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереА, trodden (рдЯреНрд░реЙрдбреНрди) = рдкреИрд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреБрдЪрд▓реЗ рд╣реЛрдирд╛, leads (рд▓реАрдбреНрдЬ) = рдЖрдЧреЗ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛, doubted (рдбрд╛рдЙрдЯреНрдб) = рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдХрд┐рдпрд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдФрд░ рджреЛрдиреЛрдВ рдЙрд╕ рдкреНрд░рд╛рдд:рдХрд╛рд▓ рдХреЛ рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдлреИрд▓реА рдереАрдВред рдкрддреНрддреЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдкреИрд░ рдиреЗ рд░реМрдВрджрдХрд░ рдХрд╛рд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдУрд╣, рдореИрдВрдиреЗ рдкрд╣рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рджрд┐рди рдЪрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдЦ рд▓реА! рдлрд┐рд░ рднреА рдпрд╣ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реБрдП рдХрд┐ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдирд┐рдХрд▓рддрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдореБрдЭреЗ рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдХрднреА рдореИрдВ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рднреА рдкрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рдХрд┐ рдирд╣реАрдВред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде : рдПрдХ рдирд┐рд░реНрдгрдп рджреВрд╕рд░реЗ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЗрди рдкрд░ рдкреБрдирджреГрд╖реНрдЯрд┐ рднреА рдбрд╛рд▓реЗрдВред
4. I shall………………..the difference.
рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : sigh (рд╕рд╛рдЗ) = рдЖрд╣ рднрд░рдирд╛, hence (рд╣реЗрдиреНрд╕реН) = рдЖрдЧреЗ, difference (рдбрд┐рдлрд░рдиреНрд╕реН) = рдЕрдиреНрддрд░ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдореИрдВ рдХрднреА рдпреБрдЧреЛрдВ рдФрд░ рдпреБрдЧреЛрдВ рдмрд╛рдж рдПрдХ рдЖрд╣ рднрд░рдХрд░ рдпрд╣ рд╕рдм рдмрддрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рджреЛ рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рдПрдХ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдХрд░ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАрдВ рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд▓реЗрдиреА рдЪрд╛рд╣реА рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдХрдо рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдФрд░ рдЙрд╕ рд╣реА рдиреЗ рдпрд╣ рд╕рдм рдЕрдиреНрддрд░ (рдореЗрд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ) рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде : рдЖрдкрдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд▓рд┐рдпреЗ рдЧрдпреЗ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд╣реА рдЖрдкрдХреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп/рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдпрд╛ рдмреБрд░рд╛ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
RBSE Class 9 English The Road not taken Textbook Questions and Answers
Thinking About The Poem :
I.
Question 1.
Where does the traveller find himself? What problem does he face?
рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрдкрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛рдБ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ? рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?
Answer:
The traveller finds himself in a yellow wood from where the two roads diverged.
He faces the problem of decision-making. He is supposed to choose the road for travelling further.
рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрдкрдиреЗ рдХреЛ рдкреАрд▓реЗ (рдкрддрдЭрдбрд╝ рд╡рд╛рд▓реЗ) рд╡рди рдореЗрдВ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╕рдбрд╝рдХ рджреЛ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАред
рд╡рд╣ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗрдиреЗ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЖрдЧреЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдХрд┐рд╕ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗрдирд╛ рд╣реИред
Question 2.
Discuss what these phrases mean to you :
(i) a yellow wood
(ii) it was grassy and wanted wear
(iii) the passing there.
(iv) leaves no step had trodden black
(v) how way leads on to way
рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХрд░реЗрдВ рдХрд┐ рдпреЗ рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ рдЖрдкрдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ
(i) рдПрдХ рдкреАрд▓рд╛ рд╡рди
(ii) рдпрд╣ рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдерд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реЛрдХрд░ рдШрд┐рд╕рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛
(iii) рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЧрдорди (рдЧреБрдЬрд░рдирд╛)
(iv) рдкрддреНрддреЗ рдЬрд┐рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдкреИрд░ рдиреЗ рдХреБрдЪрд▓ рдХрд░ рдХрд╛рд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛
(v) рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рджреВрд╕рд░реЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдкрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ
Answer:
(i) A yellow wood means that the poet saw a wood in autumn season. The leaves of the trees had turned yellow.
(ii) The other road was not used so much as the first one so there was abundant grass on it. This road needed to be used so that the grass might wear out.
(iii) The passing there means’ walking on the road.
(iv) тАШLeaves no step had trodden black means that the leaves hadn’t turned black as they weren’t trampled by any human foot.
(v) How way leads on to way means that one path carries us to the other.
(i) рдПрдХ рдкреАрд▓реЗ рд╡рди рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд╡рд┐ рдиреЗ рдкрддрдЭрдбрд╝ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рди рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рд╡реГрдХреНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдкрддреНрддреЗ рдкреАрд▓реЗ рдкрдбрд╝ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред
(ii) рджреВрд╕рд░реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЗрддрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ рдЬрд┐рддрдирд╛ рдХрд┐ рдкреНрд░рдердо рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд╛, рдЕрддрдГ рдЗрд╕ рдкрд░ рдХрд╛рдлреА рдШрд╛рд╕ рдереАред рдЗрд╕ рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдереА рддрд╛рдХрд┐ рдЗрд╕рдХреА рдШрд╛рд╕ рдШрд┐рд╕ рд╕рдХреЗ (рдХрдо рд╣реЛ рд╕рдХреЗ)ред
(iii) рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рдпрд╛ рдЧрдорди рдХрд░рдирд╛ред
(iv) рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдкрддреНрддреЗ рдХрд╛рд▓реЗ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝реЗ рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпреЗ рдХрд┐рд╕реА рдорд╛рдирд╡реАрдп рдкреИрд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреБрдЪрд▓реЗ рдирд╣реАрдВ рдЧрдП рдереЗред
(v) рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рджреВрд╕рд░реЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рддрдХ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
Question 3.
Is there any difference between the two roads as the poet describes them :
(i) in stanzas two and three?
(ii) in the last two lines of the poem?
рдХреНрдпрд╛ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдбрд╝рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрддрд░ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд╡рд┐ рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ
(i) рдЫрдиреНрдж рджреЛ рд╡ рддреАрди рдореЗрдВ?
(ii) рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рджреЛ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ?
Answer:
(i) In stanzas two and three, the poet finds no difference between the two roads. The poet in the second stanza says that the other road is also just as fair. In the third stanza the poet says that both the roads lay equally that morning.
(ii) In the last two lines the poet says that he took the less travelled road which made all the difference.
(i) рджреНрд╡рд┐рддреАрдп рд╡ рддреГрддреАрдп рдЫрдВрдж рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдбрд╝рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЕрдВрддрд░ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред рджреНрд╡рд┐рддреАрдп рдЫрдВрдж рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рджреВрд╕рд░реА рд╕рдбрд╝рдХ рднреА рдЙрддрдиреА рд╣реА рдЕрдЪреНрдЫреА рд╣реИред рддреГрддреАрдп рдЫрдВрдж рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕ рдкреНрд░рд╛рдд:рдХрд╛рд▓ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдлреИрд▓реА рдереАрдВред
(ii) рдЕрдиреНрддрд┐рдо рджреЛ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрдо рдЪрд▓реА рд╣реБрдИ рд╕рдбрд╝рдХ рд▓реА рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЕрдиреНрддрд░ рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред
Question 4.
What do you think the last two lines of the poem mean? (Looking back, does the poet regret his choice or accept it?)
рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рджреЛ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? (рдкреАрдЫреЗ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП, рдХреНрдпрд╛ рдХрд╡рд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдкрд░ рдкрдЫрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ?)
Answer:
The last two lines of the poem mean that he took the road less travelled by and it made all the difference in his life.
Looking back, the poet seems to be regretting his choice. He missed the opportunity standing then and there. He postponed it for another day. He thinks perhaps his life would have been happier if he had taken the road more travelled by.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рджреЛ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд╡рд┐ рдиреЗ рдХрдо рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреА рд╣реБрдИ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЕрдиреНрддрд░ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдкреАрдЫреЗ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП, рдХрд╡рд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдкрд░ рдкрдЫрддрд╛рддрд╛-рд╕рд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдЬрд╛рди рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рдЕрд╡рд╕рд░ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреЗ рд╕рд░рдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдм рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛрддрд╛ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреА рдЧрдИ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗрддрд╛ред
II.
Question 1.
Have you ever had to make a difficult choice (or do you think you will have difficult choices to make)? How will you make the choice (for what reasons)?
рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдХреЛ рдХрднреА рдХрдард┐рди рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ (рдпрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЖрдкрдХреЛ рдХрдард┐рди рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рдкрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗ)? рдЖрдк рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХреИрд╕реЗ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ (рдХрд┐рди рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рд╕реЗ)?
Answer:
Yes, I once had to make a difficult choice (or I think I’ll have difficult choices to make.) I’ll make the choice for the following reasons : First, I’ll weigh on the merits and demerits. Then, I’ll consult with my family, friends and guides.
рд╣рд╛рдБ, рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХрдард┐рди рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ (рдпрд╛ рдореИрдВ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдореБрдЭреЗ рдХрдард┐рди рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рд╣реЛрдВрдЧреЗред рдореИрдВ рдирд┐рдореНрди рддрд░реНрдХреЛрдВ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ : рдкреНрд░рдердо, рдореИрдВ рдЧреБрдг рд╡ рдЕрд╡рдЧреБрдг рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рддреЛрд▓реВрдБрдЧрд╛ред рдлрд┐рд░, рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░, рдорд┐рддреНрд░рдЧрдг рд╡ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ред
Question 2.
After you have made a choice do you always think about what might have been, or do you accept the reality?
рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реЛ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛; рдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ?
Answer:
After I have made a choice I always think about what might have been. I accept the reality but I make amend on the basis of my own experience in the matter. And then make the realistic or practical choice and ensure success.
рдореЗрд░реЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдиреНрдд рдореИрдВ рд╕рджрд╛ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реЛрддрд╛ред рдореИрдВ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рдорд╛рдорд▓реЗ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕реБрдзрд╛рд░ рднреА рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╕рдЪреНрдЪреЗ рдпрд╛ рдпрдерд╛рд░реНрдердкреВрд░реНрдг рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ рдФрд░ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реВрдБред
RBSE Class 9 English The Road not taken Important Questions and Answers
Question 1.
Give the theme/central idea of the poem briefly.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рд╡рд┐рд╖рдп-рд╡рд╕реНрддреБ/рдХреЗрдиреНрджреНрд░реАрдп рднрд╛рд╡ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗрдВред
Answer:
The theme/central idea of the poem is decision-making. When two roads diverged in a yellow wood, the poet makes a decision to take the one less travelled by. And this decision made all the difference.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рд╡рд┐рд╖рдп-рд╡рд╕реНрддреБ/рдХреЗрдиреНрджреНрд░реАрдп рднрд╛рд╡ рдирд┐рд░реНрдгрдпрди рдХреНрд╖рдорддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рджреЛ рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рдПрдХ рдкреАрд▓реЗ рд╡рди рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рд╣реБрдИрдВ рддреЛ рдХрд╡рд┐ рдиреЗ рдЙрд╕ рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рдирд╛ рдЪреБрдирд╛ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдХрдо рд╣реА рд▓реЛрдЧ рдЪрд▓реЗ рдереЗред рдФрд░ рдЗрд╕ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдиреЗ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЕрдиреНрддрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЬреАрд╡рди рдХреА рджрд┐рд╢рд╛ рдмрджрд▓ рджреА)ред
Question 2.
Highlight the message of the poem.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдбрд╛рд▓реЗрдВред
Answer:
The poem gives the message of utilization of opportunity and of accepting challenges. The poet did not utilise the opportunity of treading the road more travelled by. And this made all the difference. But he accepted the challenge and trode the untrodden path.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЕрд╡рд╕рд░реЛрдВ рдХреЛ рднреБрдирд╛рдиреЗ рдФрд░ рдЪреБрдиреМрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рджреЗрддреА рд╣реИред рдХрд╡рд┐ рдиреЗ рдЙрд╕ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рдирд╣реАрдВ рднреБрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдзрд┐рдХ рд▓реЛрдЧ рдЪрд▓ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдФрд░ рдЗрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдкреАрдЫреЗ рд░рдЦрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреБрдиреМрддреА рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реА рдФрд░ рдЕрдЪрд▓ рдорд╛рд░реНрдЧ рдкрд░ рдЪрд▓ рдХрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ред
Question 3.
In the poem ‘The Road Not Taken’ which road did the poet take? How did he make the choice?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘рд╕рдбрд╝рдХ рдЬреЛ рдирд╣реАрдВ рд▓реА рдЧрдИ’ рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдХреМрдирд╕реА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрдХрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ? рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдЪрдпрди рдХреИрд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛?
Answer:
There were two roads-one was more trodden, the other was less trodden. The poet stood at the crossing for a long time and considered thoughtfully which road to take. At last he chose the second less trodden road.
рджреЛ рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рдереАрдВ рдПрдХ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд▓реА рд╣реБрдИ, рджреВрд╕рд░реА рдХрдо рдЪрд▓реА рд╣реБрдИред рдХрд╡рд┐ рдЪреМрд░рд╛рд╣реЗ рдкрд░ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдЧрд╣рдирддрд╛ рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдХреМрдирд╕реА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрдХрдбрд╝реА рдЬрд╛рдпреЗред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рджреВрд╕рд░реА рдХрдо рдЪрд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЛ рдЪреБрдирд╛ред
Question 4.
What sort of road seemed the first one? Why was it so?
рдкрд╣рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд▓рдЧрддреА рдереА? рд╡рд╣ рдРрд╕реА рдХреНрдпреЛрдВ рдереА?
Answer:
The first road seemed easier and more trodden because more people had walked on it. It is a common trend, a common human nature to go after the easier way and avoid difficulties or uncertainties. Only a few adventurous people take the unusual path.
рдкреНрд░рдердо рд╕рдбрд╝рдХ рдЖрд╕рд╛рди рджрд┐рдЦреА рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд▓реА рд╣реБрдИ рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕ рдкрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдЧ рдЪрд▓ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред рдпрд╣ рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдмрд╛рдд рд╣реИ, рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдорд╛рдирд╡реАрдп рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХрд┐ рдЖрд╕рд╛рди рдорд╛рд░реНрдЧ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпреЗ рдФрд░ рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рд╡ рдЕрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рддрддрд╛ рд╕реЗ рдмрдЪрд╛ рдЬрд╛рдПред рдХреЗрд╡рд▓ рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд╣рд╕реА рд▓реЛрдЧ рд╣реА рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдорд╛рд░реНрдЧ рдЪреБрдирддреЗ рд╣реИрдВред
Question 5.
Discuss on the aptness of the title of the poem ‘The Road Not Taken’. рдХрд╡рд┐рддрд╛ The Road Not Taken’ рдХреЗ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдХреА рдЙрдкрдпреБрдХреНрддрддрд╛ рдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░реЗрдВред
Answer:
The title is apt and suggestive. The title ‘The Road Not Taken’ suggests he choice which was not made. The poet didn’t make a choice for the easy path so he had to suffer in his life.
рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рд╡ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрддреНрддреЗрдЬрдХ рд╣реИред рд╢реАрд░реНрд╖рдХ ‘The Road Not Taken’ рдЙрд╕ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдпрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХреА рдУрд░ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдХрд╡рд┐ рдиреЗ рд╕рд░рд▓ рдорд╛рд░реНрдЧ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рджреБрдГрдЦ рдЙрдард╛рдиреЗ рдкрдбрд╝реЗред
Question 6.
How does the poem ‘The Raod Not Taken’ open ?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рдХреИрд╕реЗ рдЖрд░рдВрдн рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
Answer:
The poem тАЬThe Road Not Taken’ opens with the information that the poet is travelling on a road but at some place in a yellow wood this road is divided into two. The poet then stands long to make a choice.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рдЗрд╕ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд╡рд┐ рдПрдХ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐рдВрддреБ рдПрдХ рдкрддрдЭрдбрд╝ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдпрд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рджреЛ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдХрд╡рд┐ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣рд╛рдБ рдХрд╛рдлреА рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
Question 7.
Why does the poet take the other road and not the first one ?
рдХрд╡рд┐ рджреВрд╕рд░реА рд╕рдбрд╝рдХ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪреБрдирддрд╛ рд╣реИ рд╡ рдкрд╣рд▓реА рд╡рд╛рд▓реА рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ?
Answer:
The poet takes the other road because he wants to tread upon less travelled one or travel on a difficult or challenging one. He does not take the first road as it is an easy road.
рдХрд╡рд┐ рджреВрд╕рд░реА. рд╡рд╛рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдЪреБрдирддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдХрдо рдЪрд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдПрдХ рдХрдард┐рди рдпрд╛ рдЪреБрдиреМрддреАрдкреВрд░реНрдг рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реА рд╡рд╛рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдПрдХ рдЖрд╕рд╛рди рд╕рдбрд╝рдХ рд╣реИред
Question 8.
Why does the poet doubt his coming back ?
рдХрд╡рд┐ рдЕрдкрдиреА рд╡рд╛рдкрд╕реА рдкрд░ рд╕рдВрджреЗрд╣ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?
Answer:
The poet doubts his coming back because it so happens in our life that once a road is taken or a choice is made then it leads to another and so on.
рдХрд╡рд┐ рдЕрдкрдиреА рд╡рд╛рдкрд╕реА рдкрд░ рд╕рдВрджреЗрд╣ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдШрдЯрд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЬрдм рдХреЛрдИ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЪреБрди рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдХреЛрдИ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдпрд╣ рдЖрдЧреЗ, рдФрд░ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рддрд╛ рд╣реА рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЖрджрд┐рдЖрджрд┐ред
Question 9.
How does the poem ‘The Road Not Taken’ conclude ?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not TakenтАЩ рдХреИрд╕реЗ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
Answer:
The poem ‘The Road Not Taken’ concludes with poet’s repentance for making a choice to travel on a difficult or challenging road which made all the difference in his life.
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рдХрд╡рд┐ рдХреЗ рдЗрд╕ рдкрдЫрддрд╛рд╡реЗ рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдард┐рди рдпрд╛ рдЪреБрдиреМрддреАрдкреВрд░реНрдг рдорд╛рд░реНрдЧ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдВрддрд░ рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред
Explanations with Reference to the Context
(рд╕рдиреНрджрд░реНрдн рд╕рд╣рд┐рдд рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рдПрдБ)
Stanza 1.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel ‘both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;┬а
Reference : These lines have been taken from the poem ‘The Road Not Taken’, composed by Robert Frost. The poet is talking about making choices that shape us.
Context : The poet stands confused as to which road he should take. Being one person, he could not take both the roads, that diverged from there.
Explanation : The poet is talking about an ordinary experience of making a choice as to which road he should take. He has two roads before him that separate from each other and take a different direction. Being one traveller he cannot travel both. He stands confused for a long time, looking down one of them as far as he can. The road finally gets lost in a dense. growth of plants and bushes. These lines symbolically describe a
рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ ‘The Road Not Taken’ рдирд╛рдордХ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд░реЙрдмрд░реНрдЯ рдлреНрд░реЛрд╕реНрдЯ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд░рдЪрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдХрд╡рд┐ рдЙрди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдкреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рднрд╛рд╡реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рддрдп рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рдЬрд╛рдПред рдЪреВрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ, рдЕрддрдГ рд╡рд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдЬреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреА рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЕрдиреБрднрд╡ рдЙрд╕ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЪреБрдирдирд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реЛрдХрд░ рднрд┐рдиреНрди-рднрд┐рдиреНрди рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рд╣реА рдпрд╛рддреНрд░реА рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
рд╡рд╣ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рджреВрд░ рддрдХ рджреЗрдЦрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ, рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╡рд╣ рджреЗрдЦ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЕрдВрдд рдореЗрдВ рдкреМрдзреЛрдВ рдПрд╡рдВ рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдШрдиреЗ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдкреНрд░рддреАрдХрд╛рддреНрдордХ рд░реВрдк рд╕реЗ рдорд╛рдирд╕рд┐рдХ рдЙрд▓рдЭрди рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддреА рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЛ рддрдм рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред
Stanza 2.
Then took the other, just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.┬а
Reference : These lines have been taken from the poem, тАЬThe Road Not Taken’ composed by Robert Frost. This poem is about making choices that shape us.
Context : The poet has two roads before him. He has to choose one of them. Both the roads appear to him to be equally good. However, after much confusion, he chooses one of them.
Explanation : The poet has two roads before him. After much thought, he takes the other one which he finds equally good. Perhaps, it is better than the first one, being grassy and unused. However, both the roads are equally worn out if one passes over them and observes attentively.
The poet is in a state of mental confusion as to the road he should take. He finds both the roads equally good and worn out. It is, thus, difficult for him to choose one of them. Life, in the like manner, presents such situations when a person has to make a difficult choice.
рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд░реЙрдмрд░реНрдЯ рдлреНрд░реЛрд╕реНрдЯ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд░рдЪрд┐рдд рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЙрди рдЪреБрдирд╛рд╡реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рдХреЗ рд╕рдордХреНрд╖ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕реЗ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рд╣реИред рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд╛рдлреА рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣ рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдХреЗ рд╕рдордХреНрд╖ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд╛рдлреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рджреВрд╕рд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╢рд╛рдпрдж рдпрд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдареАрдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдврдХрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЕрдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдШрд┐рд╕реЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдпрджрд┐ рдХреЛрдИ рдЙрди рдкрд░ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
рдХрд╡рд┐ рдорд╛рдирд╕рд┐рдХ рдЙрд▓рдЭрди рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреМрдирд╕реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рдЬрд╛рдПред рд╡рд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдПрд╡рдВ рдШрд┐рд╕реЗ рд╣реБрдП рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдирдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдХреЛ рдЪреБрдирдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬреАрд╡рди рднреА рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдРрд╕реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпрд╛рдБ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рдордд рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
Stanza 3.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
Reference : These lines have been extracted from Robert Frost’s poem тАЬThe Road Not Taken’. This well-known poem is about making choices that shape us.
Context : The poet finds before him two roads that are equally good and worn out. He has to choose one. He is confused. However, he chooses the other one and keeps the first one for another day.
Explanation : The poet finds himself in an autumn wood from where two roads diverge into different directions. He finds both the roads equally good, but he has to choose one of them. Both of them are equally covered with leaves on which no one has trodden upon.
The leaves seem to be intact. He keeps the first road for another dry and chooses the second one for his travel. He knows that it is difficult to come back once he makes his choice of the road. One road leads to another and makes returning difficult and often impossible. In life too, a man has to keep to his chosen path.
рд╕рдиреНрджрд░реНрдн рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд░реЙрдмрд░реНрдЯ рдлреНрд░реЛрд╕реНрдЯ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдЬрд╛рдиреАрдорд╛рдиреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдЖрдХрд╛рд░ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рдордХреНрд╖ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдШрд┐рд╕реЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рдЙрд╕реЗ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреЛ рдЪреБрдирдирд╛ рд╣реИ ред рд╡рд╣ рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рджреВрд╕рд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдЪреБрди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдкреНрд░рдердо рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдЦ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдкрддрдЭрдбрд╝ рдХреА рдЛрддреБ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреЛ рдЪреБрдирдирд╛ рд╣реИред рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рдкрддреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдврдХ рд░рдЦрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рди рдкрд░ рд╕реЗ рдЕрднреА рддрдХ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдЧреБрдЬрд░рд╛ рд╣реИред
рдпреЗ рдкрддреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдЬреНрдпреЛрдВ-рдХреА-рддреНрдпреЛрдВ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдкреНрд░рдердо рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдЦ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рджреВрд╕рд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рд╣реЗрддреБ рдЪреБрди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯрдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджреВрд╕рд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯрдиреЗ рдХреЛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рддрдерд╛ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдЕрд╕рдВрднрд╡ рдмрдирд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рднреА рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪреБрдиреЗ рд╣реБрдП рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рд╣реА рдЪрд▓рддреЗ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред
Stanza 4.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence;
Two roads diverged in a wood,
and – I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.┬а
Reference : These are the concluding lines from Robert Frost’s poem, ‘The Road Not TakenтАЩ. This poem is about making choices that shape our lives.
Context : The poet chooses one of the two roads that are equally good. However, the road that he chooses is less travelled by. The poet seems to be full of regret for having done so. He says he will be telling after a long, long time that he chose a less travelled road, which has made all the difference.
Explanation : The poet is full of regret for having chosen a road that he considered less travelled by. He will be expressing this regret by sadly telling after a long, long time that he made a wrong choice. Perhaps, he would have been happier if he had made a different choice. The poet conveys the message that every man has to make a difficult choice in his life. But he is never happy with his choice and is full of regret. He wishes he had made a different choice.
рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд░реЙрдмрд░реНрдЯ рдлреНрд░реЛрд╕реНрдЯ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘The Road Not Taken’ рдХреА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИрдВ ред рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЪреБрдирд╛рд╡реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдЖрдХрд╛рд░ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рджреЛ рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╣реИрдВред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬрд┐рд╕ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдХрд╡рд┐ рдЪреБрдирддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕ рдкрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрдо рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдХрд╡рд┐ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпреБрдЧреЛрдВ, рдпреБрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдХрдо рдЪрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЪреБрдирд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рд╕рд╛рд░рд╛ рдлрд░реНрдХ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ред (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЕрдЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдиреНрдп рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЪреБрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рдмрд╛рдд рдХреБрдЫ рдФрд░ рд╣реА рд░рд╣реА рд╣реЛрддреА)ред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЛ рдЪреБрдирдХрд░ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк рд╕реЗ рднрд░рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдХрдо рд▓реЛрдЧ рдЪрд▓реЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк рдХреЛ рдпреБрдЧреЛрдВ, рдпреБрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдпрд╣ рдХрд╣ рдХрд░ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдЧрд▓рдд рдерд╛ред рд╢рд╛рдпрдж рд╡рд╣ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реБрдЦреА рд╣реЛрддрд╛ рдЕрдЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рднрд┐рдиреНрди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЪреБрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛редрдХрд╡рд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдПрдХ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреБрдирд╛рд╡ рд╕реЗ рдХрднреА рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдФрд░ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк рд╕реЗ рднрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЛ рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред
