RB 9 English

RBSE Class 9 English Solutions Beehive Poem 5 A Legend of the Northland

RBSE Class 9 English Solutions Beehive Poem 5 A Legend of the Northland

A Legend of the Northland Summary and Translation in Hindi

рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ-рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╡рд╛рд▓реА рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗрддреА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ (рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдиреЗ) рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЛ рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдмреИрд▓рдБрдб (рдХрдерд╛рддреНрдордХ рдЧреАрдд рдпрд╛ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдпрд╛ рдЧрд╛рдерд╛ рдЧреАрдд) рдПрдХ рдЧреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд▓рдШреБ рдкрджреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдмреИрд▓реЕрдб рд▓реЛрдХ (рдЬрдирд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг) рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдпрд╛ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдПрдХ рдкреАрдврд╝реА рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реА рдкреАрдврд╝реА рдХреЛ рдореМрдЦрд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдиреНрддрд░рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛, ‘рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреА рдПрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛’ рдПрдХ рдмреИрд▓реЕрдб рд╣реИред

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде рдПрд╡рдВ рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж

Stanza 1

Away, away………………..through.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : winter (рд╡рд┐рдиреНрдЯ(рд░)) = рд╢реАрдд рдЛрддреБред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рджреВрд░, рджреВрд░ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдореЗрдВ, рдЬрд╣рд╛рдБ рджрд┐рди рдХреЗ рдШрдгреНрдЯреЗ рдмрд╣реБрдд рдХрдо рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рд╢реАрдд рдЛрддреБ рдореЗрдВ рд░рд╛рддреЗрдВ рдЗрддрдиреА рд▓рдореНрдмреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡реЗ рдкреВрд░реЗ рд╕рдордп рд╕реЛрдпреЗ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рд╕рдХрддреЗред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдЗрд╕ рдкрдж рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреА рдЬрд▓рд╡рд╛рдпреБ рд╡ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

Stanza 2.

Where they………………..clothes.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : harness (рд╣рд╛рдирд┐рд╕реН) = рд╕рд╛рдЬ рд░рдЦрдирд╛ (рдкрд╢реБ рдХреЛ рдЬреЛрддрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП), swift (рд╕реНрд╡рд┐рдлреНрдЯ) = рддреЗрдЬ рдЧрддрд┐, reindeer (рд░реЗрдиреНрдбрд┐рдЕ(рд░)) = рдмрд░реНрдлреАрд▓реЗ рдкреНрд░рджреЗрд╢реЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рд┐рд░рдг рдЬреИрд╕рд╛, рдмрдбрд╝рд╛, рднреВрд░рд╛-рд╕рд╛ рд╡рдиреНрдп рдкрд╢реБ, sledges (рд╕реНрд▓реЗрдЬреНрдЬ) = рдмрд░реНрдл рдкрд░ рд░реЗрдирдбрд┐рдЕрд░ рдпрд╛ рдХреБрддреНрддреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЦреАрдВрдЪреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд┐рдирд╛ рдкрд╣рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдмрдбрд╝реА рдЧрд╛рдбрд╝реА, snows (рд╕реНрдиреЛрдЬ) = рдмрд░реНрдл рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИ, bear’s cubs (рдмреЗрдЕ(рд░)рдЬ рдХрдмреНрдЬ) = рднрд╛рд▓реВ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЬреИрд╕реЗ, furry (рдлрд░рд┐) = рдлрд░ рд╡рд╛рд▓реЗ/рдкрд╢реБрдУрдВ рдХреЗ рдХреЛрдорд▓ рдШрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рд╡рд╛рд▓реЗред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЬрд╣рд╛рдБ, рдЬрдм рдмрд░реНрдл рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИ, рддрдм рд╡реЗ рддреЗрдЬ рдЧрддрд┐ рд╡рд╛рд▓реЗ рд░реЗрдиреНрдбрд┐рдЕрд░ рдкрд░ рд╕рд╛рдЬ рд░рдЦрдХрд░ рд╕реНрд▓реЗрдЬрд┐рдЬ (рдмрд░реНрдл-рдЧрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ) рдореЗрдВ рдЬреЛрддрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░, рдлрд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднрд╛рд▓реВ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рджрд┐рдЦрддреЗ рд╣реИрдВред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдХрд╡рд┐ рд░реЗрдиреНрдбрд┐рдЕрд░ рдХреЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдорд╛рдирд╡ рд╡ рдкрд╢реБ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдирддрд╛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

Stanza 3.

They tell………………..to you.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : curious (рдХреНрдпреБрдЕрд░рд┐рдЕрд╕реН) = рдЙрддреНрд╕реБрдХ, tale (рдЯреЗрд▓реН) = рдХрд╣рд╛рдиреАред

рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рд╡реЗ (рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреЗ рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА) рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рдПрдХ рдЙрддреНрд╕реБрдХрддрд╛рдкреВрд░реНрдг/рдЕрдЬреАрдм рдХрд╣рд╛рдиреА рд╕реБрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВрдФрд░ рдореИрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рддреНрдп рд╣реИ; рдФрд░ рдлрд┐рд░ рднреА рдЖрдк рдПрдХ рд╕рдмрдХ рд╕реАрдЦ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдпрджрд┐ рдореИрдВ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдЖрдкрдХреЛ рд╕реБрдирд╛рдКрдБред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдХрд╡рд┐ рдпрд╣рд╛рдБ рдПрдХ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рднрд╛рд╕ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдХрд╣рд╛рдиреА рдкрд░ рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдлрд┐рд░ рднреА рдЗрд╕рд╕реЗ рд╕рдмрдХ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреА рд╡рдХрд╛рд▓рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

Stanza 4.

Once, when………………..know.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : preaching (рдкреНрд░реАрдЪреНрдЩреН) = рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдПред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░, рдЬрдм рд╡реЗ рдиреАрдЪреЗ рдзрд░рддреА рдкрд░ рд░рд╣рддреЗ рдереЗ, рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рдШреВрдо рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдЬреИрд╕рд╛рдХрд┐ рдЖрдк рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реЛ рд╡реЗ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдРрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдХрд╡рд┐ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдХрд╛ рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдкрджрд╛рд░реНрдкрдг рдХрд░рд╡рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

Stanza 5.

He came……………….hearth.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : cottage (рдХреЙрдЯрд┐рдЬреН) = рдХреБрдЯрд┐рдпрд╛, baking (рдмреЗрдХрд┐рдЩреН) = рд╕реЗрдХрдирд╛, hearth (рд╣рд╛рдереН) = рдШрд░ рдореЗрдВ рдЪреВрд▓реНрд╣рд╛ рдЬрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЦреБрд▓рд╛ рд╕реНрдерд╛рди рдпрд╛ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдХреА рдЬрдЧрд╣ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдкреГрдереНрд╡реА (рджреБрдирд┐рдпрд╛) рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╡рд╣ рдПрдХ рдХреБрдЯрд┐рдпрд╛ рдХреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рдЖрдП, рдЬрд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛ рд░рд╣реА рдереА рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдкрд░ рд╕реЗрдХ рд░рд╣реА рдереАред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдЪрд░рд┐рддреНрд░/рдХрд▓рд╛рдХрд╛рд░ (рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛) рдХреЛ рднреА рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

Stanza 6.

And being………………..one.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : faint (рдлреЗрдиреНрдЯ) = рдмреЗрд╣реЛрд╢ рд╣реЛрдирд╛, fasting (рдлрд╛рд╕реНрдЯреНрдЩреН) = рд╡реНрд░рдд рд░рдЦрдирд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджрд┐рди рд▓рдЧрднрдЧ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рд╡реНрд░рдд рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд╣ (рд╕рдВрдд) рдмреЗрд╣реЛрд╢-рд╕реЗ рд╣реБрдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЕрддрдГ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ (рд╕рдВрдд рдиреЗ) рдЙрд╕рд╕реЗ (рдЫреЛрдЯреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реЗ) рдЕрдкрдиреЗ рдХреЗрдХ рдХреЗ рднрдгреНрдбрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреЗрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд╕рдВрдд рджрдпрдиреАрдп рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реА рд╢рд╛рдпрдж рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

Stanza 7.

So she………………..give away.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : seemed (рд╕реАрдореНрдб) = рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реБрдЖ, lay (рд▓реЗ) = рд░рдЦрд╛ рдерд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдиреЗ (рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдиреЗ) рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдЫреЛрдЯрд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рдпрд╛, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬрдм рдпрд╣ рд░рдЦрд╛ рд╣реБрдЖ рд╕рд┐рдХ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕рдХреА рддрд░рдл рджреЗрдЦрд╛ рдФрд░ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЗрддрдирд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕реЗ рд╕рдВрдд рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рдерд╛ред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддрд╛ред рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдЪреАрдЬ рднреА рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдирдЬрд░ рдЖрддреА

Stanza 8.

Therefore she………………..had done.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : kneaded (рдиреАрдбреНрдб) = рдЖрдЯрд╛ рдЧреВрдВрдерд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЗрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЯрд╛ рдЧреВрдВрдерд╛ рдФрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗрдХ рд╕реЗ рднреА рдЫреЛрдЯрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕реЗ рдкрд▓рдЯрд╛ рддреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рднреА рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдмрдбрд╝рд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рддрдирд╛ рдХрд┐ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд┐рддрдиреА рднреА рдиреНрдпреВрди рдорд╛рддреНрд░рд╛ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рднреА рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рд▓рдЧрддреА рд╣реИред

Stanza 9.

Then she………………..with that.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : tiny (рдЯрд╛рдЗрдирд┐) = рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯрд╛, scrap (рд╕реНрдХреНрд░реЗрдкреН) = рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛, dough (рдбреЛ) = Dрдерд╛ рд╣реБрдЖ рдЖрдЯрд╛, rolled (рд░реЛрд▓реНрдб) = рдмреЗрд▓рд╛, wafer (рд╡реЗрдл(рд░)) = рдЖрдЗрд╕рдХреНрд░реАрдо рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд╣реБрдд рдкрддрд▓реЗ рдмрд┐рд╕реНрдХрд┐рдЯред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧреВрдВрдереЗ рд╣реБрдП рдЖрдЯреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯрд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдмреЗрд▓-рдмреЗрд▓ рдХрд░ рдЗрд╕реЗ рдПрдХрджрдо рд╕рдорддрд▓ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рд╡реЗрдлрд░ рдореЗрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдЗрд╕реЗ рдкрддрд▓рд╛ рдХрд░ рд╕реЗрдВрдХрдиреЗ рд▓рдЧреА, рдХрд┐рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдкрддрд▓реЗ рд╕реЗ рдХреЗрдХ рдХреЛ рднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХреАред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдХреЗ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдЪреАрдЬ рдирд╣реАрдВ рдЫреВрдЯрддреА рд╣реИред

Stanza 10.

For she………………..shelf.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : shelf (рд╢реЗрд▓реНрдл) = рддрд╛рдХред

рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, ‘рдореЗрд░реЗ рдХреЗрдХ рдЬрдм рдореИрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЦрд╛рддреА рд╣реВрдБ рддреЛ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреЗ рд▓рдЧрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬрдм рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЛ рджреЗрддреА рд╣реВрдБ рддреЛ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реЗ рдирдЬрд░ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧрддреЗ рд╣реИрдВред’ рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рднреА рддрд╛рдХ рдореЗрдВ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╕рдВрдд рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛)ред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗ рддреЛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдмрд╣реБрдд рдХрдо рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЛ рдереЛрдбрд╝рд╛-рд╕рд╛ рднреА рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗ рддреЛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

Stanza 11.

Then good Saint………………..a saint.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : provoked (рдкреНрд░рд╡реЛрдХреНрдЯ) = рдЙрдХрд╕рд╛рдпрд╛/рднрдбрд╝рдХрд╛рдпрд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЗрд╕ рдкрд░ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЛ рдХреНрд░реЛрдз рдЖ рдЧрдпрд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рднреВрдЦреЗ рдереЗ рдФрд░ рдмреЗрд╣реЛрд╢-рд╕реЗ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдФрд░ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реА рдРрд╕реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдПрдХ рд╕рдВрдд рдХреЛ рднрдбрд╝рдХрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдХреЛрдИ рднреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдРрд╕реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдРрд╕реЗ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдкрд░ рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

Stanza 12:

And he……… warm

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : selfish (рд╕реЗрд▓реНрдлрд┐рд╢реН) = рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА, dwell (рдбреНрд╡реЗрд▓реН) = рд░рд╣рдирд╛, human form (рд╣реНрдпреВрдордиреН рдлреЙрдореН) = рдорд╛рдирд╡реАрдп рд░реВрдк, shelter (рд╢реЗрд▓реНрдЯ(рд░)) = рдЖрд╢реНрд░рдпред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдФрд░ (рд╕рдВрдд рдиреЗ) рдХрд╣рд╛, ‘рддреБрдо рдЗрддрдиреА рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рд╣реЛ рдХрд┐ рддреБрдо рдорд╛рдирд╡реАрдп рд░реВрдк рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рд╕рдХрддреАрдВред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЪреАрдЬреЗрдВ, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдорд┐рд▓реЗ рдФрд░ рдЖрдЧ рдХреА рдЧрд░реНрдорд╛рд╣рдЯ рднреА рдорд┐рд▓реЗ, рддреБрдо рдЗрдирдХреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реЛред’
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдорд╛рдирд╡, рдорд╛рдирд╡ рд╢рд░реАрд░ рд╡ рднреЛрдЬрди, рдЖрд╢реНрд░рдп рддрдерд╛ рдЕрдЧреНрдирд┐ (рдЧрд░реНрдорд╛рд╣рдЯ) рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╣рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред

Stanza 13.

Now, you………………..wood’.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : build (рдмрд┐рд▓реНрдбреН) = рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдирд╛, scanty (рд╕реНрдХреИрдиреНрдЯрд┐) = рдмрд╣реБрдд рдереЛрдбрд╝рд╛-рд╕рд╛, boring (рдмреЙрд░рд┐рдЩреН) = рдЫрд┐рджреНрд░ рдХрд░рдХреЗ, wood (рд╡реБрдбреН) = рд▓рдХрдбрд╝реАред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЕрдм рддреБрдо рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ (рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ) рдШрд░ рдмрдирд╛рдУрдЧреА рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдмрд╣реБрдд рдереЛрдбрд╝рд╛-рд╕рд╛ рднреЛрдЬрди рджрд┐рди рднрд░ рд╕рдЦреНрдд, рд╕реВрдЦреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдЫрд┐рджреНрд░ рдХрд░-рдХрд░ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░реЛрдЧреАред’
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд╕рдВрдд, рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЛ рд╢рд╛рдк рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред

Stanza 14.

Then up………………..a bird.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : woodpecker (рд╡реБрдбрдкреЗрдХ(рд░)) = рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рддрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рд╢рдмреНрдж рднреА рди рдмреЛрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдЪрд┐рдордиреА рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдЪрд▓реА рдЧрдИ рдФрд░ рдЪрд┐рдордиреА рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдЙрдбрд╝рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдорд╛рдирд╡ рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд░реНрдо рдХрд░реЗрдЧрд╛ рдЙрд╕рдХреЛ рд╡реИрд╕рд╛ рдлрд▓ рдорд┐рд▓рдирд╛ рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИред

Stanza, 15.

She had………………..flame.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : scarlet (рд╕реНрдХрд╛рд▓рдЯреН) = рд╕рд┐рдВрджреВрд░реА рд░рдВрдЧ, flame (рдлреНрд▓реЗрдореН) = рд▓рдкрдЯред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рд╕рд┐рдВрджреВрд░реА рд░рдВрдЧ рдХреА рдПрдХ рдЯреЛрдкреА рдереА, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд╡реИрд╕реЗ рдХрд╛ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛, рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢реЗрд╖ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЖрдЧ рдХреА рд▓рдкрдЯреЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд▓рдХрд░ рдХреЛрдпрд▓реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд╛рд▓реЗ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ (рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдПрдХ рдХрд╛рд▓реЗ рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рд▓рдореНрдмреА рдЪреЛрдВрдЪ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рд╕рд┐рдВрджреВрд░ рдХрд▓рдЧреА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдкрдХреНрд╖реА рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред)
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рд╕рдВрдд рдХреЗ рд╢рд╛рдк рд╕реЗ рд╡рд╣ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдмрди рдЬрд╛рддреА рд╣реИред

Stanza 16.

And every………………..food.

рдХрдард┐рди рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде : country school (рдХрдиреНрдЯреНрд░рд┐ рд╕реНрдХреВрд▓реН) = рдЧрд╛рдБрд╡ рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж : рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣рд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ (рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА) рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ (рдорд╣рд┐рд▓рд╛) рдЖрдЬ рднреА рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рд╕реБрд░рд╛рдЦ рдХрд░рддреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред
рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде-рдорд╛рдирд╡ рдЬрдиреНрдо рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдХрд░реНрдо рдХрд░реЗрдВ рдЕрдиреНрдпрдерд╛ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдмреБрд░реЗ рдХрд░реНрдореЛрдВ рдХрд╛ рдлрд▓ рднреЛрдЧрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред

RBSE Class 9 English A Legend of the Northland Textbook Questions and Answers

Thinking About The Poem :

Question 1.
Which country or countries do you think the Northland’ refers to?
рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ ‘рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб’ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕ рджреЗрд╢ рдпрд╛ рджреЗрд╢реЛрдВ рд╕реЗ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реИ?
Answer:
тАЬThe Northland’ refers to a country/countries of polar region. Sweden, Norway, Denmark etc. may be some of them. There the days are shorter and nights are longer. People use reindeer for food and sledge.

рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдзреНрд░реБрд╡реАрдп рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рджреЗрд╢реЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рд╣реИред рд╕реНрд╡реАрдбрди, рдиреЙрд░реНрд╡реЗ, рдбреЗрдирдорд╛рд░реНрдХ рдЖрджрд┐ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рд╣реИрдВред рд╡рд╣рд╛рдБ рджрд┐рди рдЫреЛрдЯреЗ рдФрд░ рд░рд╛рддреЗрдВ рдмрдбрд╝реА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рд▓реЛрдЧ рд░реЗрдиреНрдбрд┐рдЕрд░ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рд╡ рдмрд░реНрдлрдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

Question 2.
What did Saint Peter ask the old lady for? What was the lady’s reaction?
рд╕реЗрдиреНрдЯ рдкреАрдЯрд░ рдиреЗ рд╕реНрддреНрд░реА рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдорд╛рдБрдЧрд╛? рдЙрд╕рдХреА рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдереА?
Answer:
St. Peter asked the lady to give him a single cake from her store of cakes. The lady did not give him any of the cakes because they seemed to her too big to be given. So she made a small cake, then smaller, and then still smaller but could not part with any because she was very selfish and greedy.

рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХреЗрдХ рдХреЗ рднрдгреНрдбрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреЗрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рднреА рдХреЗрдХ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрддрдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ рджрд┐рдЦреЗ рдХрд┐ рджрд┐рдпреЗ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛, рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рднреА рдЫреЛрдЯрд╛, рдлрд┐рд░ рдФрд░ рднреА рдЫреЛрдЯрд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдХрд┐рдиреНрддреБ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рджреЗ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХреА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдФрд░ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдереАред

Question 3.
How did he punish her?
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рджрдгреНрдбрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛?
Answer:
She was turned into a woodpecker by Saint Peter’s curse. Then, she had to live in the tree and get her scanty food by boring all day in the hard, dry wood.

рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЗ рд╢рд╛рдк рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рдЙрд╕реЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдкрд░ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдереЛрдбрд╝рд╛-рд╕рд╛ рднреЛрдЬрди рдХрдареЛрд░, рд╕реВрдЦреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рджрд┐рди рднрд░ рдЫреЗрдж рдХрд░рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред

Question 4.
How does the woodpecker get her food?
рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдЪрд┐рдбрд╝рд┐рдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рднреЛрдЬрди рдХреИрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреА рд╣реИ?
Answer:
The woodpecker gets her food by boring into dry, hard wood of the trees.

рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдЕрдкрдирд╛ рднреЛрдЬрди рд╕реВрдЦреА, рд╕рдЦреНрдд рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рд╕реБрд░рд╛рдЦ рдХрд░-рдХрд░рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреА рд╣реИред

Question 5.
Do you think that the old lady would have been so ungenerous if she had known who Saint Peter really was? What would she have done then?
рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдЙрддрдиреА рд╣реА рдЕрдиреБрджрд╛рд░ рд╣реЛрддреА рдЕрдЧрд░ рдЙрд╕реЗ рд╕реЗрдиреНрдЯ рдкреАрдЯрд░ рдХреА рдЕрд╕рд▓рд┐рдпрдд рдорд╛рд▓реВрдо рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддреА? рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?
Answer:
The old lady would not have been so ungenerous if she had known who St. Peter really was. She might have offered him the whole stock of her cakes. Such persons have another kind of greed and that is to be in heavenтАЭ.

рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЗрддрдиреА рдЕрдиреБрджрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рдпрджрд┐ рдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддрд╛ рдХрд┐ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдХреМрди рд╣реИред рд╢рд╛рдпрдж рд╡рд╣ рдХреЗрдХ рдХрд╛ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рднрдгреНрдбрд╛рд░ рд╣реА рднреЗрдВрдЯ рдХрд░ рджреЗрддреАред рдРрд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рджреВрд╕рд░реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рд▓рд╛рд▓рдЪ рднреА рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣ рдпрд╣ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ рдореЗрдВ рд╕реНрдерд╛рди рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдПред

Question 6.
Is this a true story? Which part of this poem do you feel is the most important?
рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рд╕рдЪреНрдЪреА рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИ? рдЖрдк рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рдХрд┐рд╕ рднрд╛рдЧ рдХреЛ рд╕рдмрд╕реЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ?
Answer:
It might not be a true story as the poet himself thinks. The part of the poem which tells us about the punishment of the old lady-how she was turned into a woodpecker due to her greed – is the most important part of the poem as it conveys a positive message, that is, not to be greedy and selfish.

рдпрд╣ рд╢рд╛рдпрдж рд╕рддреНрдп рдХрд╣рд╛рдиреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХрд╡рд┐ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдРрд╕рд╛ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИред рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рдЬреЛ рд╣рдореЗрдВ рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЛ рджрдгреНрдб рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд╣ рдХреИрд╕реЗ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдИ – рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рдмрд╣реБрдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднрд╛рдЧ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдПрдХ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдпрд╣ рдХрд┐ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рди рдмрдиреЗрдВред

Question 7.
What is a legend? Why is this poem called a legend?
рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ? рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реИ?
Answer:
A legend is an old traditional story. It is handed down from the past-from generations to generations. The present poem is a legend as it tells us about a popular traditional story of Northland.

рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛рдЧрдд рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдпрд╣ рднреВрддрдХрд╛рд▓ рд╕реЗ рдкреАрдврд╝реА-рджрд░-рдкреАрдврд╝реА рд╣рд╕реНрддрд╛рдиреНрддрд░рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдПрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛рдЧрдд рдХрд╣рд╛рдиреА рдмрддрд╛рддреА рд╣реИред

Question 8.
Write the story of ‘A Legend of the Northland’ in about ten sentences.
‘рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреА рдПрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛’ рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦреЛред
Answer:
Saint Peter used to go about preaching. One day he reached the door of an old woman’s cottage. She was baking cakes. Saint Peter was very hungry. He asked her to give her only one cake. But she thought all her cakes were too big to be given away. So she made smaller and smaller cakes. But she was so greedy and selfish that she could not part with any. Saint Peter was angry. He turned her into a woodpecker. Now she has to bore into hard wood to find food.

рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддреЗ рдШреВрдорд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдПрдХ рджрд┐рди рд╡реЗ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА рдХреБрдЯрд┐рдпрд╛ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪреЗред рд╡рд╣ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛ рд░рд╣реА рдереАред рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдмрд╣реБрдд рднреВрдЦреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдХреЗрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рднреА рдХреЗрдХ рдЗрддрдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдереЗ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдиреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рдпрд╛ред рдХрд┐рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рдЗрддрдиреА рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рднреА рдХреЗрдХ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХреАред рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЛ рдХреНрд░реЛрдз рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдЦреНрдд рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рд╕реБрд░рд╛рдЦ рдмрдирд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред

II.

Question 1.
Let’s look at the words at the end of the second and fourth lines, viz., ‘snows’ and ‘clothes’, ‘true’ and ‘you’, ‘below’ and ‘know’. We find that ‘snows’ ‘rhymes with ‘clothes’, ‘true’ rhymes with ‘you’ and ‘below’ rhymes with ‘know’. Find more such rhyming words.
рджреВрд╕рд░реА рд╡ рдЪреМрдереА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рдЕрдиреНрдд рдХреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦреЗрдВ рд╣рдо рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ ‘snows’ рдФрд░ ‘clothes’, ‘true’ рдФрд░ ‘you’, ‘below’ рдФрд░ ‘know’ рдореЗрдВ рддреБрдХрдмрдиреНрджреА рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рддреБрдХрдмрдиреНрджреА рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд╢рдмреНрдж рдЦреЛрдЬреЛред
Answer:
Earth-hearth; done-one; lay-away; flat-that; faint-saint; form-warm; food-wood; word-bird.

Question 2.
Go to the local library or talk to older persons in your locality and find legends in your own language. Tell the class these legends.
рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рд▓рдп рдореЗрдВ рдЬрд╛рдПрдБ рдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛рдПрдБред рдЙрд╕ рдХрдерд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдПрдБред
Answer:
Attempt yourself. рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХрд░реЗрдВред

RBSE Class 9 English A Legend of the Northland Important Questions and Answers

Question 1.
What is the theme/message/central idea of the poem?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рд░/рд╕рдиреНрджреЗрд╢/рдХреЗрдиреНрджреНрд░реАрдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
Answer:
The theme/message/central idea of the poem is this that one should not be over greedy and selfish; that one should respect saints and old persons, otherwise the outcome will be disastrous.

рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рд░/рд╕рдиреНрджреЗрд╢/рдХреЗрдиреНрджреНрд░реАрдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рд╡ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП; рдХрд┐ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рд╕рдВрддреЛрдВ рд╡ рд╡реГрджреНрдзреЛрдВ рдХрд╛ рдЖрджрд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдЕрдиреНрдпрдерд╛, рдЗрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рдЖрдкрджрд╛рдХрд╛рд░реА рд╣реЛрдЧрд╛ред

Question 2.
This poem is a ballad. Prove it.
рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдПрдХ рдмреИрд▓реЗрдВрдб рд╣реИред рд╕рд┐рджреНрдз рдХрд░реЛред
Answer:
A ballad is a song narrating a story in short stanzas. Ballads are a part of folk culture or popular culture and are passed on orally from one generation to the next. тАШA Legend of the Northland’ is a ballad.

рдмреИрд▓рдБрдб рдПрдХ рдЧреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд▓рдШреБ рдкрджреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдмреИрд▓реЕрдб рд▓реЛрдХ-рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдпрд╛ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдПрдХ рдкреАрдврд╝реА рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реА рдкреАрдврд╝реА рдХреЛ рдореМрдЦрд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдиреНрддрд░рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреА рдПрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛’ рдПрдХ рдмреИрд▓рдБрдб рд╣реИред

Question 3.
How does the poem ‘A Legend of the Northland’ open ?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рдХреИрд╕реЗ рдЖрд░рдВрдн рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
Answer:
The poem ‘A Legend of the Northland’ opens with the information about the hours of the day and night in the Northland. It is difficult for the people to sleep through the long nights.

рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рдЗрд╕ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдиреЛрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдореЗрдВ рджрд┐рди рд╡ рд░рд╛рдд рдХрд┐рддрдиреЗ рд▓рдВрдмреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрд░реА рд▓рдВрдмреА рд░рд╛рдд рд╕реЛрдпреЗ рд░рд╣рдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред

Question 4.
Draw a character sketch of the good Saint Peter.
рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдХрд╛ рдЪрд░рд┐рддреНрд░-рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░реЗрдВред
Answer:
The good Saint Peter lived in the world below and travelled about it, preaching just as he did. He would observe fast. He had divine powers. One day, one highly greedy lady refused to give even one tiny cake. He changed her to the bird, woodpecker.

рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдиреАрдЪреЗ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рдереЗ рдФрд░ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рд╡рд┐рдЪрд░рдг рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдЬреИрд╕рд╛ рд╡реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд╡реЗ рд╡реНрд░рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рджреИрд╡рд┐рдХ рд╢рдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдереАрдВред рдПрдХ рджрд┐рди, рдПрдХ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рд░реЛрдЯреА (рдХреЗрдХ) рджреЗрдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдирдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдкрдХреНрд╖реА рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

Question 5.
Explain and examine the greed of the little old lady.
рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреА рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдХреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВ рд╡ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВред
Answer:
When the good Saint Peter requests for a cake, the old greedy lady makes a small cake but it looks larger to her. She makes a still smaller one and then a tiny one but she couldn’t give.

рдЬрдм рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕рдВрдд рдкреАрдЯрд░ рдПрдХ рдХреЗрдХ (рд░реЛрдЯреА) рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╡рд╣ рд╡реГрджреНрдз рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛рд╕рд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдЙрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдмрдбрд╝рд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрд╕рд╕реЗ рднреА рдЫреЛрдЯрд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдПрдХ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рдХреЗрдХ рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐рдВрддреБ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рджреЗ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХреАред

Question 6.
How, according to the poet, has the woodpecker received its physique ?
рдХрд╡рд┐ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рд╢рд░реАрд░ рдХреИрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рд╣реИ?
Answer:
The woodpecker has received its physique from that little old greedy lady. That lady’s scarlet cap became the bird’s crest and her burnt black clothes became the bird’s black body.

рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рд╢рд░реАрд░ рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рд╡реГрджреНрдз рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА рд╕рд┐рдВрджреВрд░реА рдЯреЛрдкреА рдЗрд╕ рдкрдХреНрд╖реА рдХреА рдХрд▓рдЧреА рдмрди рдЧрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬрд▓реЗ рд╣реБрдП рдХрд╛рд▓реЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЙрд╕ рдкрдХреНрд╖реА рдХрд╛ рд╢реЗрд╖ рд╢рд░реАрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ред

Question 7.
How does the poem ‘A Legend of the Northland’ conclude ?
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХреИрд╕реЗ рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
Answer:
This poem concludes with the message that the little old greedy lady in her bird form has to live in the trees and bore all day in the hard dry wood to get her scanty food.
рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреА рд╡реГрджреНрдз рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдХреНрд╖реА рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡реГрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рддреБрдЪреНрдЫ рднреЛрдЬрди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрд░реЗ рджрд┐рди рдХрдареЛрд░, рд╢реБрд╖реНрдХ рд▓рдХрдбрд╝реА рдХреЛ рдЫреЗрджрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

Explanations with Reference to the Context
(рд╕рдиреНрджрд░реНрдн рд╕рд╣рд┐рдд рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рдПрдБ)

Stanza 1.

Away, away in the Northland,
Where the hours of the day are few,
And the nights are so long in winter
That they cannot sleep them through;

Reference : These are the opening lines of Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : This poem is about an old lady who enraged St. Peter because of her greed. These lines describe the climate of the countries known as Northland.

Explanation : Far away in Northland the days are shorter and the nights are longer. In winter, the nights there are so long that the people of those places cannot sleep them away.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрднрд┐рдХ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреНрд░реБрджреНрдз рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдиреЛрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рдЬрд╛рдиреЗ-рд╡рд╛рд▓реЗ рджреЗрд╢реЛрдВ рдХреА рдЬрд▓рд╡рд╛рдпреБ рдХрд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╛рдлреА рджреВрд░ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдореЗрдВ рджрд┐рди рдЫреЛрдЯреЗ рддрдерд╛ рд░рд╛рддреЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓рдореНрдмреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рд╕рд░реНрджрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рд░рд╛рддреЗрдВ рдЗрддрдиреА рд▓рдореНрдмреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрди рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реЛрдпреЗ рд░рд╣рдХрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧреБрдЬрд╛рд░ рд╕рдХрддреЗред

Stanza 2.

Where they harness the swift reindeer
To the sledges, when it snows;
And the children look like bear’s cubs
In their funny, furry clothes┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem тАШA Legend of the Northland’.

Context : The poet describes how people live in the Northland.

Explanation : The poet says that, when it snows there, people harness their fast moving reindeer to their sledges and go in them wherever they like. Children wear strange-looking fur-clothes and appear to be the young ones of a bear.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдгреНрдб рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд░реНрдл рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИ рд▓реЛрдЧ рдЙрдирдХреА рд╕реНрд▓реЗрдЬ рдЧрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рддреАрд╡реНрд░рдЧрд╛рдореА рд░реЗрдирдбрд┐рдЕрд░ рдХреЛ рдЬреЛрдд рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрди рдЧрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдЕрдиреНрдп рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ ред рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрдЬреАрдм рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд░реЛрдПрдВрджрд╛рд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдкрд╣рдирддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рднрд╛рд▓реВ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред

Stanza 3.

They tell them a curious story
I don’t believe ’tis true;
And yet you may learn a lesson
If I tell the tale to you.┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : The poet is talking about a strange but inspiring story which is popular there.

Explanation : The poet says that a story is very popular in the Northland. It is a strange tale, so strange that it is difficult to believe in its truthfulness. Yet it is quite inspiring to hear, it from the poet
.
рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рдПрдХ рдЕрдЬреАрдм рдХрд┐рдиреНрддреБ рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛рджрд╛рдпреА рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдХрдерд╛ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдВрдб рдореЗрдВ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдЕрдЬреАрдм рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИ, рдЗрддрдиреА рдЕрдЬреАрдм рдХрд┐ рдЗрд╕рдХреА рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рдХрд╡рд┐ рд╕реЗ рдЗрд╕ рдХрдерд╛ рдХреЛ рд╕реБрдирдирд╛ рдХрд╛рдлреА рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛рджрд╛рдпрдХ рд╣реИред

Stanza 4.

Once, when the good Saint Peter
Lived in the world below,
And walked about it, preaching,
Just as he did, you know.┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : The poet is starting to tell his story of St. Peter and an old lady.

Explanation : The poet says that St. Peter, while living on the earth, went about preaching. St. Peter was an apostle of Christ. He went from place to place delivering sermons to the people.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рддрдерд╛ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╣рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдЬрдм рдкреГрдереНрд╡реА рдкрд░ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рдереЗ рддреЛ рд╡реЗ рдШреВрдо-рдШреВрдо рдХрд░ рдкреНрд░рд╡рдЪрди рджрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдИрд╕рд╛ рдорд╕реАрд╣ рдХреЗ рдкреНрд░рд╡рдЪрдирдХрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдереЗред рд╡рд╣ рд╕реНрдерд╛рди-рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЬрд╛рдХрд░ рдзрд░реНрдо рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛рдПрдБ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред

Stanza 5.

He came to the door of a cottage,
In travelling round the earth,
Where a little woman was making cakes,
And baking them on the hearth;┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : The poet is telling the tale which is very popular among the people of the Northland.

Explanation : Once, while moving about from place to place and preaching, St. Peter came to the door of a cottage. A little woman was making cakes there and baking them on the hearth.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрд╡рд┐ рдЙрд╕ рдХрдерд╛ рдХреЛ рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдиреЙрд░реНрдерд▓реИрдгреНрдб рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдмрдбрд╝реА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╕реНрдерд╛рди-рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдШреВрдорддреЗ рд╣реБрдП рддрдерд╛ рдкреНрд░рд╡рдЪрди рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рд╕реЗрдВрдЯ рдкреАрдЯрд░ рдПрдХ рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝реА рдХреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рдЖрдПред рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рдХрдж рдХреА рдФрд░рдд рд╡рд╣рд╛рдБ рд░реЛрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛ рд░рд╣реА рдереА рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдкрд░ рд╕реЗрдВрдХ рд░рд╣реА рдереАред

Stanza 6.

And being faint with fasting,
For the day was almost done,
He asked her, from her store of cakes,
To give him a single one.

Reference : These lines have been extracted from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : St. Peter being hungry, asks the woman for a single cake from her many cakes.

Explanation : St. Peter was so hungry from fasting that he was almost fainting. The day too, was coming to an end. He asked the woman to give him one single cake from her many cakes.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рднреВрдЦреЗ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдХреА рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реА рд░реЛрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░реЛрдЯреА рдорд╛рдБрдЧрддреЗ рд╣реИрдВред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдЙрдкрд╡рд╛рд╕ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдЗрддрдиреЗ рднреВрдЦреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд░реАрдм-рдХрд░реАрдм рдмреЗрд╣реЛрд╢ рд╣реЛрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗред рджрд┐рди рднреА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдФрд░рдд рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реА рд░реЛрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░реЛрдЯреА рдорд╛рдБрдЧреАред

Stanza 7.

So she made a very little cake,
But as it baking lay,
She looked at it, and thought it seemed
Too large to give away.

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : St. Peter asked the woman for a cake. So, the woman make a very little cake for him.

Explanation : The woman made a very little cake for St. Peter, but, as it lay baking, she thought it to be to large to be given away to a stranger.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕ рдФрд░рдд рд╕реЗ рдПрдХ рд░реЛрдЯреА рдорд╛рдБрдЧреАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреА рд░реЛрдЯреА рдмрдирд╛рдпреАред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдиреЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреА рд░реЛрдЯреА рдмрдирд╛рдпреА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдпрд╣ рд╕реЗрдВрдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереА рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд░реЛрдЯреА рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдмрдбрд╝реА рдереАред рдЗрд╕реЗ рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред

Stanza 8.

Therefore she kneaded another,
And still a smaller one;
But it looked, when she turned it over;
As large as the first had done.┬а

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, A Legend of the Northland’.

Context : The old woman made another cake for St. Peter, but again found that it was as large as the first one.

Explanation : The woman found the first cake too large to be given away. So, she made another one, even smaller than the first one. But it looked to her as large as the first had done.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреВрд╕рд░реА рд░реЛрдЯреА рдмрдирд╛рдпреА рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЙрд╕рдиреЗ рдкреБрдирдГ рдкрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдкрд╣рд▓реА рд░реЛрдЯреА рдЬрд┐рддрдиреА рд╣реА рдмрдбрд╝реА рдереАред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдиреЗ рдкреНрд░рдердо рд░реЛрдЯреА рдХреЛ рдЗрддрдирд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджрд┐рдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЕрдиреНрдп рд░реЛрдЯреА рдмрдирд╛рдпреА рдЬреЛ рдкреНрд░рдердо рд░реЛрдЯреА рд╕реЗ рднреА рдЫреЛрдЯреА рдереАред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЙрд╕реЗ рдпрд╣ рд░реЛрдЯреА рднреА рдЙрддрдиреА рд╣реА рдмрдбрд╝реА рд▓рдЧреА рдЬрд┐рддрдиреА рдкрд╣рд▓реА рд░реЛрдЯреА рдереАред

Stanza 9.

Then she took a tiny scrap of dough,
And rolled and rolled it flat;
And baked it thin as a wafer
But she couldn’t part with that.┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАЬA Legend of the Northland’.

Context : The old woman made yet another cake which was as thin as a wafer. Still she could’not give it to St. Peter.

Explanation : The old woman took a small piece of dough and roll it into a wafer thin cake. She baked it, but considering it too large to give, she refused to part with it.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рдПрдХ рдФрд░ рд░реЛрдЯреА рдмрдирд╛рдпреА рдЬреЛ рд╡реИрдлрд░ (рдкрд╛рдкрдбрд╝) рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдкрддрд▓реА рдереАред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХреАред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рдЧреБрдВрдереЗ рд╣реБрдП рдЖрдЯреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдЫреЛрдЯрд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЗрд╕реЗ рдПрдХ рдкрд╛рдкрдбрд╝ рдЬреИрд╕реА рдкрддрд▓реА рд░реЛрдЯреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдмреЗрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕реЗ рд╕реЗрдВрдХрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджреЗ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддреА рдереАред рдЕрддрдГ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рди рдХрд░ рд╕рдХреАред

Stanza 10.

For she said, тАЬMy cakes that seem too small
When I eat of them myself
Are yet too large to give away.”
So she put them on the shelf.┬а

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, ‘A Legend of the Northland’.

Contex┼е : The old woman considered her cakes too small when she ate them herself, but too big when she had to give them away.

Explanation : The old woman thought that her cakes seemed too small to her when she ate them herself, but the same cakes seemed to large when she had to give them away. So, she put them away on the shelf.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдмреВрдвреА рдФрд░рдд рдЕрдкрдиреА рд░реЛрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рддрдм рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреА рд╕рдордЭрддреА рдереА рдЬрдм рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЦрд╛рддреА рдереА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджреЗрддреА рдереА рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдорд╛рди рд▓реЗрддреА рдереАред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдмреВрдвреА рдФрд░рдд рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рд░реЛрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреА рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рдереАрдВ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЦрд╛рддреА рдереА, рдХрд┐рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рд░реЛрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рдереАрдВ рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рджреЗрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрди рд░реЛрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рддрд╛рдХ рдкрд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ред

Stanza 11.

Then good Saint Peter grew angry,
For he was hungry and faint;
And surely such a woman
Was enough to provoke a saint.┬а

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem A Legend of the Northland’.

Context : St. Peter grew angry because he was hungry and feeling very weak. The woman had provoked the saint by refusing to give him a cake.

Explanation : St. Peter grew angry because he was very hungry and was almost fainting. The woman was too miserly to give anything to anyone. Her greed and selfishness provoked a saint like St. Peter.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЙрдареЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рднреВрдЦреЗ рдереЗ рдФрд░ рдмрд╣реБрдд рдХрдордЬреЛрд░ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдиреЗ рдЙрд╕ рд╕рдВрдд рдХреЛ рд░реЛрдЯреА рджреЗрдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рднрдбрд╝рдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рднреВрдЦреЗ рдереЗ рдФрд░ рдмреЗрд╣реЛрд╢ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдФрд░рдд рдЗрддрдиреА рдХрдВрдЬреВрд╕ рдереА рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреА рдереАред рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдПрд╡рдВ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдердкрд░рддрд╛ рдиреЗ рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдВрдд рдХреЛ рдХреНрд░реЛрдз рдореЗрдВ рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред

Stanza 12.

And he said, тАЬYou are far too selfish
To dwell in a human form,
To have both food and shelter,
And fire to keep you warm.┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : St. Peter grew very angry when the old woman refused to give him a cake. The saint said that such a woman did not deserve to live in a human form.

Explanation : St. Peter became angry with the old woman who had refused a cake to him because of her selfishness, greed and miserliness. He said that such a heartless woman did not deserve to live in a human form and enjoy the comforts of food, shelter and fire to keep herself warm. She deserved an animal body for her.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рддрдм рдмрд╣реБрдд рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдП рдЬрдм рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рд░реЛрдЯреА рджреЗрдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдирдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╕рдВрдд рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдРрд╕реА рдФрд░рдд рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рд╕реЗ рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдП рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рд░реЛрдЯреА рджреЗрдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдХрд╛рд░рдг рдерд╛, рдЙрд╕ рд╕реНрддреНрд░реА рдХреА рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдердкрд░рддрд╛, рд▓рд╛рд▓рдЪ рдПрд╡рдВ рдХрдВрдЬреВрд╕реАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдРрд╕реА рд╣реГрджрдпрд╣реАрди рдФрд░рдд рдХреЛ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреА рд╢рдХреНрд▓ рдореЗрдВ рдЬреАрдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдФрд░ рди рд╣реА рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди, рднреЛрдЬрди, рдШрд░ рдПрд╡рдВ рдЧрд░реНрдорд╛рд╣рдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧ рдЬреИрд╕реА рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ ред рдЙрд╕реЗ рддреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЬрд╛рдирд╡рд░ рдХреЗ рд╢рд░реАрд░ рдореЗрдВ рд╣реА рдЬреАрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдерд╛ред

Stanza 13.

Now, you shall build as the birds do,
And shall get your scanty food
By boring, and boring, and boring,
All day in the hard, dry wood.тАЭ┬а

Reference : These lines have been taken from Phoebe Cary’s poem, тАЬA Legend of the Northland’.

Context : The Saint cursed the old woman for her greed and selfishness and miserliness and transformed her into a bird.

Explanation : St. Peter cursed the woman and transformed her into a bird. From now on, she would have to build her own nest to live and get her insufficient food by painfully boring holes into hard, dry wood with her beak.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛, A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдХреЛ рд╢реНрд░рд╛рдк рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ред рдХрд╛рд░рдг рдерд╛, рдЙрд╕рдХрд╛ рд▓рд╛рд▓рдЪ, рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдердкрд░рддрд╛ рдПрд╡рдВ рдХрдВрдЬреВрд╕реАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рд╕рдиреНрдд рдкреАрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕ рдФрд░рдд рдХреЛ рд╢рд╛рдк рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдм рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдШреЛрдВрд╕рд▓рд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдмрдирд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рддрдерд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдЕрдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рднреЛрдЬрди рдХрд╖реНрдЯрдкреВрд░реНрдг рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рдХрдареЛрд░, рд╕реВрдЦреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдЪреЛрдВрдЪ рд╕реЗ рдЫрд┐рджреНрд░ рдХрд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред

Stanza 14.

Then up she went through the chimney,
Never speaking a word,
And out of the top flew a woodpecker,
For she was changed to a bird.┬а

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the Northland’.

Context : The greedy and selfish woman was changed to a bird.

Explanation : Then the woman went up through the chimney without speaking any word. When she came out of the top of the chimney, she was no more a woman, but a woodpecker. She was transformed into a bird.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛, ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдПрд╡рдВ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдФрд░рдд рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреА рдереАред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдФрд░рдд рдЪрд┐рдордиреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рд╣реЛрдХрд░ рдКрдкрд░ рдЧрдпреА, рдмрд┐рдирд╛ рдПрдХ рднреА рд╢рдмреНрдж рдмреЛрд▓реЗред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЪрд┐рдордиреА рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХреЗ рд╕рд┐рд░реЗ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖрдпреА рддреЛ рд╡рд╣ рдФрд░рдд рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдереАред рд╡рд╣ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреА рдереАред

Stanza 15.

She had a scarlet cap on her head,
And that was left the same;
But all the rest of her clothes were burned
Black as a coal in the flame.

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, A Legend of the Northland’.

Context : The old woman got her punishment when she was changed to a woodpecker. The manner of this change has been described here.

Explanation : While passing through the burning chimney, the woman had her clothes burnt black like coal. However, the red cap on her head remained intact. A woodpecker has black wings, but a red head.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рд╡реГрджреНрдз рдФрд░рдд рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рд╕рдЬрд╛ рдорд┐рд▓ рдЧрдпреА рдЬрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдирд╛рдордХ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреАред рдЗрд╕ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреА рд╡рд┐рдзрд┐ рдХрд╛ рдпрд╣рд╛рдБ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдЬрд▓рддреА рд╣реБрдИ рдЪрд┐рдордиреА рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдФрд░рдд рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЬрд▓рд╛ рдХрд░ рдХреЛрдпрд▓реЗ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдХрд╛рд▓рд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рд▓рд╛рд▓ рдЯреЛрдкреА рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рд╣реАред рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡рд╛ рдХрд╛рд▓реЗ рдкрдВрдЦ, рдХрд┐рдиреНрддреБ рд▓рд╛рд▓ рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рд╕рд┐рд░ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред

Stanza 16.

And every country schoolboy
Has seen her in the wood,
Where she lives in the trees till this very day,
Boring and boring for food.

Reference : These lines are from Phoebe Cary’s poem, тАШA Legend of the NorthlandтАЭ.

Context : The woodpecker has been seen by every schoolboy in the countryside. She has to bore into the dry, hard wood for food.

Explanation : The old woman as a woodpecker still lives in the trees in the wood. Every schoolboy has come across a woodpecker in the countryside. It bores into wood for food.

рд╕рдиреНрджрд░реНрдн : рдпреЗ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдлреАрдмрд┐ рдХреИрд░рд┐ рдХреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ ‘A Legend of the Northland’ рд╕реЗ рд▓реА рдЧрдпреА рд╣реИрдВ ред

рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ : рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡реЗ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рд╕реВрдЦреА, рдХрдареЛрд░ , рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдЫрд┐рджреНрд░ рдЦреЛрдж рдХрд░ рднреЛрдЬрди рддрд▓рд╛рд╢рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ : рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡реЗ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрднреА рднреА рд╡реГрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддреА рд╣реИред рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕реНрдХреВрд▓реА рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдПрдХ рдХрдардлреЛрдбрд╝рд╡реЗ рдХреЛ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдХрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдЧрдбреНрдврд╛ рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред

The Complete Educational Website

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *