MP 7 English

MP Board Class 7th General English Solutions Chapter 14 A Visit to Orchha

MP Board Class 7th General English Solutions Chapter 14 A Visit to Orchha

MP Board Class 7th General English Solutions Chapter 14 A Visit to Orchha

A Visit to Orchha Textual Exercise

Read and Learn (पढ़ो और सीखो):
Students should do themselves.
(छात्र स्वयं करें।)

Comprehension (बोध प्रश्न) :

Answer the questions given below :
(निम्नलिखित प्रश्नों के उत्तर दीजिए)

Question 1.
Why were the students of class VII happy?
(व्हाइ वर द स्टूडेन्ट्स ऑफ क्लास सेवन हैपी ?) कक्षा 7 के छात्र क्यों खुश थे?
Answer:
The students of class VII were happy and excited to discuss their visit to Orchha.
(द स्टूडेन्ट्स ऑफ क्लास सेवन वर हैपी.एण्ड एक्साइटेड ट्रं डिस्कस देअर विज़िट टू ओरछा।)
कक्षा 7 के छात्र ओरछा के अपने अवलोकन पर तर्क-वितर्क करने से खुश और उत्तेजित थे।

Question 2.
What is the meeting place of rivers called?
(व्हॉट इज द मीटिंग प्लेस ऑफ रिवर्स कॉल्ड?) नदियों के मिलने के स्थान को क्या कहा जाता है?
Answer:
The meeting place of rivers is called confluence.
(द मीटिंग प्लेस ऑफ रिवर्स इज कॉल्ड कन्फ्लूएन्स।) नदियों के मिलने के स्थान को संगम कहते हैं।

Question 3.
What is a Cenotaph ?
(व्हॉट इज अ सेनोटाफ?)
एक स्मारक क्या होता है?
Answer:
Cenotaph is a monument built in memory of soldiers, sailors or others, who died in some far away place.
(सेनोटाफ इज़ ए मोन्यूमेन्ट बिल्ट इन मेमोरी ऑफ सोल्जर्स, सेलर्स और अदर्स, हू डाइड इन सम फार अवे प्लेस।)
सेनोटाफ एक स्मारक होता है जिसे सिपाहियों, नाविकों अथवा दूसरे लोग जो किसी दूर के स्थान पर मर गये हैं, की याद में बनाया जाता है।

Question 4.
What are the Cenotaphs at Orchha called ?
(व्हॉट आर द सेनोटाफ्स ऐट ओरछा कॉल्ड?)
ओरछा के स्मारकों को क्या कहा जाता है?
Answer:
The Cenotaphs at Orchha are called the Chhatries.
(द सेनोटाफ्स ऐट ओरछा आर कॉल्ड द छतरीज़।)
ओरछा के स्मारकों को छतरियाँ कहा जाता है।

Question 5.
Who built the buildings at Orchha?
(हू बिल्ट द विल्डिंग्स ऐट ओरछा?)
ओरछा में इमारतों को किसने बनवाया ?
Answer:
Bundela kings built the buildings at Orchha.
(बुन्देला किंग्स बिल्ट द बिल्डिंग्स ऐट ओरछा।)
बुन्देला राजाओं ने ओरछा में इमारतों को बनवाया।

Question 6.
Which style do the wall paintings in Orchha belong to ?
(व्हिच स्टाइल डू द वॉल पेटिंग्स इन ओरछा बिलाँग टू?)
ओरछा में भित्ति चित्र किस शैली से सम्बन्धित हैं?
Answer:
The wall paintings in Orchha buildings belong to the basic styles-known as the Rajput and the Mughal styles.
(द वॉल पेन्टिंग्स इन ओरछा बिल्डिंग बिलाँग टू द बेसिक स्टाइल्स नोन एज़ द राजपूत एण्ड द मुगल स्टाइल।)
ओरछा की इमारतों के भित्ति चित्र बेसिक शैली जो राजपूत और मुगल शैली के रूप में जानी जाती है, के हैं।

Question 7.
When were the wall paintings very popular?
(व्हेन वर द वॉल पेन्टिंग्स वैरी पॉपुलर?)
भित्ति चित्र कब बहुत प्रसिद्ध थे?
Answer:
The wall paintings were very popular in 16th and 17th century.
(द वॉल पेटिंग्स वर वैरी पॉपुलर इन सिक्टीन्थ एण्ड सेवनटीन्थ सेन्चुरी।)
भित्ति चित्र सोलहवीं और सत्रहवीं शताब्दी में बहुत प्रसिद्ध थे।

Question 8.
Who looks after old monuments and buildings ?
(हू लुक्स आफ्टर ओल्ड मोन्यूमेन्ट्स एण्ड बिल्डिंग्स?)
प्राचीन स्मारकों और इमारतों की देखभाल कौन करता है?
Answer:
Archaeological Department looks after old monuments and buildings.
(आर्कियोलॉजिकल डिपार्टमेण्ट लुक्स आफ्टर ओल्ड मोन्यूमेन्ट्स एण्ड बिल्डिंग्स।)
पुरातत्व विभाग प्राचीन स्मारकों और इमारतों की देखभाल करता है।

Word Power (शब्द समर्थ):

(A) Classify the following into Cenotaph and Tomb :
(निम्न को स्मारक और मकबरे में वर्गीकृत कीजिए।)
Answer:
Cenotaph-Amar Jyoti at Vijay Chowk, Rajghat, Chhatries at Orchha, Chhatries at Maheswar and Indore.
Tomb – The Taj Mahal, Humayun Ka Makbara, Samadhi of Laxmibai.

(B) Write one word for the following : Choose from the given words :
(दिए गए शब्दों में से छाँटकर निम्नलिखित के लिए एक शब्द लिखिए)
Answer:

  1. One who serves in an army-Soldier.
  2. One who sails ona ship-Sailor.
  3. A meeting place of rivers-Confluence.
  4. A building or other structure in memory of some event or person-Monument.
  5. A person who travels for pleasure-Tourist.
  6. The study of cultures, of the post and periods of history by examining the remains of buildings and objects found in the ground-Archaeology.

Grammar in Use (व्याकरण प्रयोग) :

(A) Rewrite the following in Indirect form :
(निम्नलिखित को अप्रत्यक्ष रूप में लिखिए।)
Answer:

  1. He asked me what I was doing.
  2. Jyoti asked the boy where he lived.
  3. Seema asked her son where he was going.
  4. She asked her sister what she wanted.
  5. He asked Sangita what she liked most.
  6. The headmaster asked the students which lesson they were reading that day.
  7. The landlady asked the student when he, would be back from Bhopal.
  8. The students asked the teacher when they would visit Vanvihar.

(B) Match the following nouns with their adjectives and make sentences :
(निम्नलिखित संज्ञाओं का मिलान उनके विशेष्णों से कीजिए और वाक्य बनाइए।)

MP Board Class 7th General English Chapter 14 A Visit to Orchha 1
MP Board Class 7th General English Chapter 14 A Visit to Orchha 2
Answer:

  1. → (e)
  2. → (c)
  3. → (d)
  4. → (a)
  5. → (f)
  6. → (b)

Sentences (वाक्य) :

(1) Goodness-Goodness is the quality of a man.
Good-Mohan was a good student.

(2) Help-We must help the needy.
Helpful-He is helpful to everyone.

(3) Skill-He has got a skill in dancing.
Skilful-People were skilful in wall painting.

(4) Courage-He gathered courage.
Courageous-Ravi has been a courageous boy.

(5) Mischief-Keep yourself away from mischief.
Mischievous-Mischievous students are punished.

(6) Labour-Some physical labour is essential for good health.
Laborious-Laborious persons lead a happy life.

(C) Match the following:
(निम्न का मिलान कीजिए)
MP Board Class 7th General English Chapter 14 A Visit to Orchha 3
Answer:

  1. → (c)
  2. → (a)
  3. → (e)
  4. → (f)
  5. → (d)
  6. → (b).

Let’s Talk (आओ बात करें):

Kanha is a national park. The nearest railway station is Nainpur. Discuss in groups and plan a visit to Kanha, where you can see dense forests, a variety of deer, elephants, tigers etc. Keep the following points in mind while making the plan.

  1. Things you will take with you.
  2. Friends who will go with you.
  3. Money you will need.

कान्हा एक राष्ट्रीय उद्यान है। इसका निकटतम रेलवे स्टेशन नैनपुर है। समूह में चर्चा करो और कान्हा भ्रमण करने की एक योजना तैयार करो, जहाँ आप घने जंगल, हिरणों की जातियाँ, हाथी, बाघ आदि देख सकते हो। निम्न बातों को योजना बनाते समय ध्यान में रखो।

  1. वस्तुएँ जो आप अपने साथ ले जाएँगे।
  2. मित्र जो आपके साथ जाएँगे।
  3. धन जिसकी आपको आवश्यकता होगी।

Answer:
Your plan after the discussion may be as follows:

We will visit the Kanha National Park on Sunday. All of us would gather at the Nainpur railway station. Since, there are a variety of animals, like deer, elephants, tigers, monkeys etc. We will take some nuts and bananas for the animals with us. One of us would bring a camera for taking photographs. We would start in the morning at about 7 a.m. and would be back by evening so we also have to take with us our lunch and water bottles. Yes, two of us would bring the bed sheets. We can also take some snacks for eating on the way. So six of us i.e. Raja, Bhola, Meena, Rekha, Suraj and I would visit Kanha. Oh yes ! all of us would individually need about thirty rupees for the train fare and the park ticket. So, please don’t forget to bring that along with other things. Now, let me note on a piece of paper who is bringing what for the journey.

Let’sWrite (आओ लिखें):

(A) On the basis of your discussion, write a letter to your friend telling him about your visit to Kanha.
(अपनी चर्चा के आधार पर अपने मित्र को अपने कान्हा भ्रमण का वर्णन करते हुए एक पत्र लिखिए।)
Answer:
Arera Colony,
Bhopal-462016
25 December,

2005.
Dear Ashish,
Hope you are fine. I am also fine here. Today, I wish to tell you about my visit to Kanha National Park. My five friends and I visited it last Sunday. It was a great fun. We saw a variety of animals there like deer, elephants, lions etc. We gave nuts to monkeys and bananas to elephants. We also took photographs of many rare species of animals there. We had our lunch together in the park and played some outdoor games also. It was a memorable journey. We came back home by 7’o clock in evening. I missed you a lot there, we will go there again whenever you come here.
Yours Affectionatly
Raj

Let’s Do It (आओ इसे करें) :

(A) Read the given passage and write answers to the question given at the end :
(दिए गए गद्यांश को पढ़िए और अंत में दिए गए प्रश्नों के उत्तर दीजिए)

Question 1.
How far is Bhimbetka from Bhophal ?
Answer:
Bhimbetka is 46 kms South of Bhopal.

Question 2.
Whose life is depicted in the paintings?
Answer:
The life of pre-historic cave-dwellers is depicted in the paintings.

Question 3.
What are the colours used in these paintings?
Answer:
Paintings are mainly in red and white with the occasional use of green and yellow.

Question 4.
Name the animals seen in these paintings
Answer:
The animals seen in these paintings are bisons, tigers, lions, bears, elephants, antelopes, dogs, lizards, crocodiles etc.

Question 5.
What shows that the same rock surface was used again and again ?
Answer:
The superimposition of paintings shows that the same rock surface was used again and again.

(B) Match the following words with their meanings :
(निम्नलिखित शब्दों का उनके अर्थों से मिलान कीजिए।)
MP Board Class 7th General English Chapter 14 A Visit to Orchha 4
Answer:

  1. → (b)
  2. → (a)
  3. → (e)
  4. → (c)
  5. → (d)

Pronunciation & Translation

“Those temples on the bank of Betwa are beautiful”, said Bhola.
(“दोज टेम्पल्स ऑन द बैंक ऑफ बेतवा आर ब्यूटीफुल” सैड भोला.)
अनुवाद-“बेतवा के किनारे पर वे मन्दिर सुन्दर हैं”, भोला ने कहा।

“But teacher said, they were chhatries, not temples,” said Sachin.
(“बट टीचर सैड, दे वर छत्तरीज, नॉट टेम्पल्स.” सैड सचिन.)
अनुवाद-“लेकिन अध्यापक ने कहा था कि वे मन्दिर नहीं, छतरियाँ थीं,” सचिन ने कहा।

“Do you mean umbrellas?” Asked Shobha.
(“डू यू मीन अम्ब्रेलाज?” आस्कड शोभा.)
अनुवाद-क्या तुम्हारा मतलब छतरियों (छातों) से है? शोभा ने पूछा।

“No, not umbrellas. Teacher said that some buildings are called chhatries due to their form and structure”, answered Sachin.
(“नो, नॉट अम्ब्रेलाज. टीचर सैड दैट सम बिल्डिंग्स आर कॉल्ड छतरीज ड्यू टू देअर फॉर्म एण्ड स्ट्रक्चर”, आन्सर्ड सचिन.)
अनुवाद-“नहीं, छतरियाँ नहीं। अध्यापक ने कहा कि कुछ इमारतों को छतरियाँ उनके रूप एवं संरचना के कारण कहा जाता है।” सचिन ने उत्तर दिया।

Soon there was much noise in class VII because they were all discussing their visit to Orchha. All of them were very happy and excited to discuss their visit.
(सून देअर वॉज मच नॉइज इन क्लास सेवन्थ बिकोज दे वर ऑल डिस्कसिंग देअर विजिट टू ओरछा. ऑल ऑफ देव वर वैरी हैप्पी एण्ड एक्साइटेड टू डिस्कस देअर विजिट.)
अनुवाद-जल्दी ही सातवीं कक्षा में अधिक शोर हुआ क्योंकि वे सब ओरछा के भ्रमण के बारे में चर्चा कर रहे थे। वे सब बहुत प्रसन्न और अपने भ्रमण के बारे में चर्चा करने को उत्सुक थे।

“I have seen a word on the board near those Chhatries-Cenotaph. I’ll ask its meaning”, said Asma.
(“आइ हैव सीन अ वर्ड ऑन द बोर्ड नियर दोज छतरीज-सेनोटेफ, आइ विल आस्क इट्स मीनिंग”, सैड आस्मा)
अनुवाद-मैंने उन छतरियों के पास रखे तख्ते पर एक शब्द देखा है- सेनोटेफ। मैं उसका अर्थ पूँछूगी।” आस्मा ने कहा।

Ramesh said, “I would like to know the names of the two rivers that we saw flowing at Orchha.
(रमेश सैड, “आइ वुड लाइक टू नो द नेम्स ऑफ द टू रिवर्स दैट वी सॉ फ्लोइंग ऐट ओरछा.”)
अनुवाद-रमेश ने कहा, “मैं उन दो नदियों के नाम जानना चाहूँगा जो हमने ओरछा में बहते हुए देखी थीं।

“Yes, what do you want to ask me ?”, Their teacher Mr. Shah asked as he entered the class.
(“येस, व्हॉट डू यू वान्ट टू आस्क मी?”, देअर टीचर मिस्टर शाह आस्क्ड एज ही ऐन्टर्ड द क्लास.)
अनुवाद-“हाँ, तुम मुझसे क्या पूछना चाहते हो?” उनके अध्यापक मिस्टर शाह ने कक्षा में प्रवेश करते हुए पूछा।

“Sir, which are the two rivers we saw at Orchha?” asked Ramesh.
(“सर, विच आर द टू रिवर्स वी सॉ ऐट ओरछा?” आस्क्ड रमेश.)
अनुवाद-श्रीमान् वे दो नदियाँ कौन सी हैं जिन्हें हमने ओरछा में देखा? रमेश ने पूछा।

“Sir, what is a chhatrie ?” asked Shobha.
(“सर, व्हॉट इज ए छतरी?” आस्कड शोभा।)
“श्रीमान, छतरी क्या है?” शोभा ने पूछा।

“Sir, what is the meaning of cenotaph ?”asked Asma.
(“सर, व्हॉट इज द मीनिंग ऑफ सेनोटेफ?” आस्क्ड आस्मा.)
अनुवाद-“श्रीमान् (सर), सेनोटेफ का क्या अर्थ है?” आस्मा ने पूछा।

“Well, well, one by one. Don’t ask so many questions at the same time. The Betwa and the Jamni are the two rivers you saw at Orchha. They meet at Orchha. Do you know what is the meeting place of rivers called”
(“वैल, वैल, वन बाइ वन. डोन्ट आस्क सो मैनी क्वेश्चन्स ऐट द सेम टाइम. द बेतवा एण्ड द जमनी आर द टू रिवर्स यू साँ ऐट ओरछा. दे मीट ऐट ओरछा. डू यू नो व्हॉट इज द मीटिंग प्लेस ऑफ रिवर्स कॉल्ड?”)
अनुवाद-ठीक है, ठीक है, एक के बाद एक। एक साथ इतने सारे प्रश्न न पूछे। ओरछा में जो दो नदियाँ तुमने देखी थी वे बेतवा और जमनी हैं। ये ओरछा में मिलती हैं। क्या तुम जानते हो कि नदियों के मिलने का स्थान क्या कहलाता है।

“Sangam”, said Sachin.
(“संगम”, सैड सचिन.)
अनुवाद-“संगम”, सचिन ने कहा।

“Yes, Sachin very good, the word for sangam in English is confluence.”
(“येस, सचिन वैरी गुड, द वर्ड फॉर संगम इन इंग्लिश इज कन्फ्लु एन्स.)
अनुवाद-हाँ, सचिन बहुत अच्छा, अंग्रेजी में संगम के लिए शब्द कन्फ्लुएन्स है।

“Can you tell me name of a place where three rivers meet?”, asked the teacher.
(“कैन यू टैल मी नेम ऑफ अ प्लेस व्हेअर थ्री रिवर्स मीट?”, आस्क्ड द टीचर.)
अनुवाद-“क्या तुम मुझे एक जगह का नाम बता सकते हो जहाँ तीन नदियाँ मिलती हैं”, अध्यापक ने पूछा।

“The Ganga, the Jamuna and the Saraswati meet at Allahabad”, answered Sachin.
(“द गंगा, द जमुना एण्ड द सरस्वती मीट ऐट इलाहाबाद”, आन्सर्ड सचिन.)
अनुवाद-“गंगा, जमुना और सरस्वती इलाहाबाद में मिलती हैं” सचिन ने उत्तर दिया।

“Yes, the meeting place off these rivers in Allahabad is called ‘Sangam’.
(“येस, द मीटिंग प्लेस ऑफ दीज रिवर्स इन इलाहाबाद इज कॉल्ड ‘संगम’.”)
अनुवाद-हाँ, इलाहाबाद में तीन नदियों के मिलने के स्थान को संगम कहा जाता है।

“Can we see the river Saraswati there?” asked Mr. Shah.
(“कैन वी सी द रिवर सरस्वती देअर?” आस्कड मिस्टर शाह.)
अनुवाद-“क्या हम वहाँ सरस्वती नदी देख सकते हैं?” मिस्टर शाह ने पूछा।

“No, Sir, it’s hidden,” said Sachin.
(‘नो, सर, इट्ज हिडन,” सैड सचिन.)
अनुवाद-“नहीं, सर, यह छिपी हुई है,” सचिन ने कहा।

Teacher, what is the meaning of cenotaph ?”, Asma asked again.
(“टीचर व्हॉट इज द मीनिंग ऑफ सेनोटेफ?” आस्मा आस्क्ड अगेन.)
अनुवाद-“अध्यापकजी, सेनोटेफ का क्या अर्थ है?” आस्मा ने पुनः पूछा।

“Cenotaph is a monument build in memory of soldiers, sailors or otheres who died in some far away places. The chhatries that you saw are monuments built in memory of the Bundela kings and members of their family,” Mr. Shah explained.
(“सेनोटेफ इज अ मोनूमेंट बिल्ड इन मेमोरी ऑफ सोल्जर्स, सेलर्स ऑर अदर्स हू डाइड इन सम फार अवे प्लेसेस. द छतरीज दैट यू सॉ आर मोनूमेंट्स बिल्ट इन मेमोरी ऑफ द बुन्देला किंग्स एण्ड मेम्बर्स ऑफ देअर फेमिली,” मिस्टर शाह एक्सप्लेन्ड)
अनुवाद-“सेनोटेफ एक स्मारक है जो उन सैनिकों, नाविकों या अन्य लोगों की याद में बनाया गया हो, जिनकी मृत्यु किसी दूर के स्थानों में हुई थी। जिन छतरियों को आपने देखा वे बुन्देला राजाओं और उनके परिवारी-जनों की यादगार में बनाये गये स्मारक हैं।” श्रीमान् शाह ने समझाया।

“Sir, who were the Bundela kings ?” asked Mohan.
(“सर, हू वर द बुन्देला किंग्स?” आस्क्ड मोहन.)
अनुवाद-सर, बुन्देला राजा कौन थे?” मोहन ने पछा।

“The Bundelas were the kings who made Orchha their capital in the 16th century.” said Mr. Shah.
(“द बुन्देलाज वर द किंग्स हू मेड ओरछा देअर कैपिटल इन द सिक्सटीन्थ सेन्चुरी.” सैड मिस्टर शाह.)
अनुवाद-बुन्देला वे राजा थे जिन्होंने सोलहवीं शताब्दी में ओरछा को अपनी राजधानी बनाया। मिस्टर शाह ने कहा।”

“Who built those beautiful buildings at Orchha?” asked Mohan.
(“ह बिल्ट दोज ब्यूटीफुल बिल्डिंग्स ऐट ओरछा?” आस्क्ड मोहन.)
अनुवाद-ओरछा में वे सुन्दर इमारतें किसने बनवाई?” मोहन ने पूछा।

“It was the Bundela kings who built them. They are different from other historical buildings in our country. So they are called the buildings of the Bundela style and tourists from all over the world come to see them.” Said the teacher.
(“इट वॉज द बुन्देला किंग्स हू बिल्ट दैम. दे ऑर डिफरेंट फ्रॉम अदर हिस्टोरिकल बिल्डिंग्स इन अवर कन्ट्री. सो दे आर कॉल्ड द बिल्डिंग्स ऑफ द बुन्देला स्टाइल एण्ड टूरिस्ट्स फ्रॉम ऑल ओवर द वर्ल्ड कम टू सी दैम,” सैड द टीचर.)
अनुवाद-“वे बुन्देला राजा ही थे जिन्होंने उन्हें बनवाया। ये हमारे देश में अन्य ऐतिहासिक इमारतों से अलग हैं। इसीलिए ये बुन्देला शैली की इमारतें कहलाती हैं और विश्व भर से पर्यटक इनको देखने आते हैं।” अध्यापक ने कहा।

“Sir, we have seen some wonderful paintings on the walls.” Said Savita.
(“सर, वी हैव सीन सम वन्डरफुल पेन्टिग्स ऑन द वाल्स. ”सैड सविता.)
अनुवाद-“सर हमने दीवारों पर कुछ आश्चर्यजनक (शानदार) चित्रों को देखा है” सविता ने कहा।

“Yes, the walls of every building in Orchha are decorated with paintings. They are called murals.” In the 16th and 17th century the mural work reached a great height in india.
(“येस द वॉल्स ऑफ एवरी बिल्डिंग इन ओरछा आर डेकोरेटेड विद पेन्टिग्स. दे आर कॉल्ड म्यूरल्स.” इन द सिक्सटीन्थ एण्ड सेवेन्टीन्थ सेन्चुरी द म्यूरल वर्क रीच्ड अ ग्रेट हाइट इन इण्डिया.)
अनुवाद-“हाँ, ओरछा में प्रत्येक इमारत की दीवारें पेन्टिंग्स से सजी हुई हैं। ये म्यूरल्स कहलाती हैं।” सोलहवीं एवं सत्रहवीं शताब्दी में म्यूरल कार्य ने भारत में एक चरम सीमा (बड़ी ऊँचाई) को प्राप्त कर लिया था।

“During this period two basic styles of painting were popular. They were known as the Rajput and the Mughal styles. The Rajput style of painting was further divided into three different styles-Rajasthani Kangra and Bundela. Orchha was the main centre of the Bundela style,” explained Mr. Shah.
(“ड्यूरिंग दिस पीरियड टू बेसिक स्टाइल्स ऑफ पेन्टिंग वर पॉपूलर. दे वर नोन ऐज द राजपूत एण्ड द मुगल स्टाइल्स. द राजपूत स्टाइल ऑफ पेन्टिंग वॉज फर्दर डिवाइडेड इन्टू थ्री डिफरेंट स्टाइल्स-राजस्थानी, कांगड़ा एण्ड बुन्देला. ओरछा वॉज द मेन सेन्टर ऑफ द बुन्देला स्टाइल,” एक्सप्लेन्ड मिस्टर शाह.)
अनुवाद-“इस काल में पेंटिग की दो आधारभूत शैलियाँ बहुत प्रसिद्ध रही थीं। ये राजपूत और मुगल शैली के रूप में जानी जाती थीं। राजपूत शैली को आगे तीन अलग-अलग शैलियों-राजस्थानी, कांगड़ा और बुन्देल में विभाजित किरा गया था। ओरछा बुन्देला शैली का प्रमख केन्द्र था।” मि. शाह ने बताया।

“Sir, who looks after these buildings now?” asked Asma.
(“सर, हू लुक्स आफ्टर दीज बिल्डिंग्स नाउ?” आस्क्ड आस्मा)
अनुवाद-“सर, अब इन इमारतों की देख-भाल कौन करता है?” आस्मा ने पूछा।

“There is a government department called the Archaeological Department. This department is responsible for looking after ancient and historical monuments, buildings etc.”. By this time the bell had rung. The teacher said, “It seems all of you have enjoyed your visit to Orchha. We can continue our discussion tomorrow.”
(“देअर इज अ गवर्नमेण्ट डिपार्टमेण्ट कॉल्ड द आर्कियोलॉजीकल डिपार्टमेण्ट. दिस डिपार्टमेण्ट इज रेस्पॉन्सीबिल फॉर लुकिंग आफ्टर एन्शिएन्ट ऐण्ड हिस्टोरिकल मोनूमेंट्स, बिल्डिंग्स एटसेट्रा.” बाइ दिस टाइम द बैल हैड रंग. द टीचर सैड, “इट सीम्स ऑल ऑफ यू हैव एन्जॉयड योर विजिट टू ओरछा. वी कैन कन्टीन्यू अवर डिस्कशन टुमोरो.”)
अनुवाद-“पुरातत्व विभाग नाम का एक सरकारी विभाग है। यह विभाग प्राचीन और ऐतिहासिक स्मारकों, इमारतों आदि की देखभाल करने के लिए उत्तरदायी है।” इस समय तक घंटी बज चुकी थी। अध्यापक ने कहा,” लगता है तुम सबने ओरछा के घूमने का आनन्द उठाया है। हम अपनी चर्चा कल भी जारी रख सकते हैं।

A Visit to Orchha Word Meanings

Temple (टेम्पल)-मन्दिर; Form (फॉर्म)-बनावट; Structure (स्ट्रक्चर)-ढाँचा; Discussing (डिसकसिंग) -तर्क; Visit (विज़िट)-अवलोकन; Excited (एक्साइटेड) -उत्तेजित; Cenotaph (सेनोटाफ)-स्मारक; Entered (एन्टर्ड)-प्रविष्ट हुआ; Confluence (कन्फ्लू एन्स)-संगम; Monument (मॉन्यूमेन्ट)-स्मारक; Memory (मेमोरी) -स्मृति; Soldiers (सोल्जर्स)-सिपाही; Sailors (सेलर्स) -नाविक; Explained (एक्सप्लेन्ड)-समझाया; Different (डिफरेन्ट)-भिन्न, अलग; Historical (हिस्टोरिकल) -ऐतिहासिक; Style (स्टाइल)-शैली; Wonderful (वण्डरफुल)-आश्चर्यजनक; Decorated (डेकोरेटेड) -सजी हुई; Murals (म्यूरल्स)-भित्ति चित्र; Great height (ग्रेट हाइट)-महान ऊँचाई; Basic (बेसिक) -मौलिक; Popular (पॉपुलर)-प्रसिद्ध; Capital (केपीटल)-राजधानी; Main centre (मेन सेन्टर)-मुख्य केन्द्र; Government department (गवर्नमेन्ट डिपार्टमेण्ट) -सरकारी विभाग; Archaeological department (आर्कियोलॉजिकल डिपार्टमेण्ट)-पुरातत्व विभाग; Responsible (रिस्पॉन्सीबल)-जिम्मेदार; Ancient (ऐन्सीएन्ट)-प्राचीन; Had rung (हैड रंग)-बज चुकी थी; Seems (सीम्स)-प्रतीत होता है; Enjoyed (एन्जॉयड) -आनन्द लिया; Continue (कन्टीन्यू)-जारी रखाना; Tomorrow (टुमॉरो)-आने वाला कल।

MP Board Class 7th English Solutions

The Complete Educational Website

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *