UK Board 9th Class English – (Supplementary Reader) – Chapter 9 The Accidental Tourist
UK Board 9th Class English – (Supplementary Reader) – Chapter 9 The Accidental Tourist
UK Board Solutions for Class 9th English – (Supplementary Reader) – Chapter 9 The Accidental Tourist
THE ACCIDENTAL TOURIST (Bill Bryson)
[लोग कहते हैं कि आज दुनिया सिमट कर छोटी हो गई है क्योंकि यात्रा आसान हो गई है, लेकिन प्रत्येक व्यक्ति के लिए यात्रा करना आसान नहीं है। यहाँ लेखक यात्री के रूप में अपने अनुभव को विनोदप्रिय ढंग से प्रस्तुत करता है । ]
SUMMARY OF THE STORY
The author reflects humorously his experiences as a traveller. He is filled with wonder at many things that other people do without any difficulty that are pretty much beyond him. The author is easily confused.
Once he was going to London for a week with his family. When they arrived at the airport in Boston and were checking in, he remembered that he had put the card in the carry-on bag which was hanging around his neck.
The zip on the bag was jammed Abruptly the zip gave way. The side of the bag flew open and everything. within rained down rapidly.
Once on an aeroplane, he leaned over to tie a shoelace and at the same moment the traveller on the next seat reclined his seat. The author found himself in a ‘crash-position’.
On another occasion, the author knocked a soft drink onto the lap of a lady sitting beside him two times. To this day, he doesn’t know how he did it. But he drenched her badly.
Sucking thoughtfully on the end of his pen, the author fell into conversation with a lady for 20 minutes on the subject of urbane bons mots, the pen leaked and he made his mouth, chin, tongue, teeth and gums navy blue.
The author aches to be suave, but he was unsuccessful in his mission. Once he rose from a dinner table as if it was an earthquake there. He got in a car, left his coat 14 inches outside and closed the door. One day he wore light-coloured trousers and made it dirty by sitting on chewing gum, ice cream, cough syrup and motor oil.
On planes when the food is delivered, his wife says : “Take the lids off the food for Daddy” or “Put your hoods up, children, Daddy is about to cut his meat.” The author says when he is alone, he doesn’t eat, drink or lean over to tie his shoelaces, and never put a pen in his mouth.
The author never did get his frequent flyer miles. This is because either he forgets to ask for the air miles when he checks in, or he remembers to ask for them but the airline then manages not to record them, or the check in clerk informs him that he is not entitled to them.
सम्पूर्ण कहानी का हिन्दी रूपान्तर
सभी चीजों में, मैं बहुत अच्छा नहीं हूँ। वास्तविक संसार में रहना शायद सबसे अधिक विशिष्ट बात है। बहुत-सी चीजों पर मुझे लगातार आश्चर्य होता है जिनको अन्य लोग स्पष्ट रूप से बिना कठिनाई के करते हैं वे मेरी समझ से बहुत अधिक आगे हैं। मैं आपको यह नहीं बता सकता कि मैं कितनी बार सिनेमा में शौचालय की खोज में गया हूँ, उदाहरणार्थ, मैं बन्द गली में स्वयं बन्द होने वाले दरवाजे की गलत ओर खड़ा पाया। वह ऐसी स्थिति थी जिसमें मैं अपने को खड़ा होने की आशा नहीं करता था । मेरी विशेष खूबी यह है कि मैं दिन में दो या तीन बार स्वागत काउन्टर पर वापस आता हूँ यह पूछने के लिए कि मेरे कमरे का क्या नम्बर है। संक्षेप में, मैं आसानी से चकरा जाता हूँ।
पिछली बार जब हम परिवार सहित लम्बी यात्रा पर गए, मैं इसके बारे में सोच रहा था। यह ईस्टर के समय की बात है। हम एक सप्ताह के लिए इंग्लैण्ड हवाई जहाज से जा रहे थे। जब हम बोस्टन में लोगन हवाई अड्डे पर पहुँचे और हमारी जाँच हो रही थी, मुझे अचानक याद आया कि मैंने अभी हाल में ब्रिटिश एयरवेज के बहुधा उड़ने के कार्यक्रम में भाग लिया है। मुझे यह भी याद आया कि मैंने कार्ड कैरी-ऑन बैग में रखा वह बैग मेरी गर्दन के चारों ओर लटक रहा था और यहाँ से कष्ट आरम्भ हुआ।
थैली पर लगी जिप जाम हो गई। अतः मैंने उसको खींचा और उस पर झटके से जोर लगाया, मैंने सभी संभव प्रयत्न किए और मेरी चिन्ता बढ़ गई। मैने कुछ मिनटों तक उसको ऊपर पकड़े रखा, पर वह अपने स्थान से नहीं हिली; अतः मैंने अधिक घुरघुर की आवाज करते हुए उसको और सख्ती से खींचा। ठीक आप अनुमान लगा सकते हैं कि क्या हुआ । अचानक ही जिप खुल गई। थैले की दोनों साइड खुल गई और उसके अंदर जो भी बहुत अधिक मात्रा में था बाहर आ गया और टेनिस कोर्ट जितना आकार घेर लिया। थैले में अखबार की कतरन और अन्य खुले कागज थे, तम्बाकू का 14 औंस का टिन पाइप था, पत्रिकाएँ थीं, पासपोर्ट था, अंग्रेजी धन और फिल्म थे।
मैं अवाक होकर देखता रहा क्योंकि उसमें बहुत सावधानी से चुने हुए दस्तावेज थे, जो हल्की अनियमित गति से झरने के रूप में गिर रहे थे। सिक्के नाना प्रकार का शोर करते हुए विस्मृति में उछले और अब तम्बाकू का टिन पाइप जिस पर ढक्कन नहीं था एक स्वर के साथ हवाई जहाज के खुले केन्द्रीय क्षेत्र में लुढ़का और सारा तम्बाकू बाहर निकल गया ।
मैं भय से चिल्लाया, “मेरा तम्बाकू !” यह सोचते हुए कि उतने तम्बाकू के लिए मुझे इंग्लैण्ड में कितना धन चुकाना पड़ेगा। यह दूसरा बजट सिर पर आ गया और तब मैंने अपनी चीख बदली, “मेरी अँगुली ! मेरी अँगुली !” चूँकि मुझे पता चला कि जिप ने मेरी अँगुली काट दी थी और बहुत बड़ी मात्रा में खून निकल रहा था ( मैं सामान्यतः खून बहने के बारे में बहुत ज्यादा चिन्ता नहीं करता, पर जब यह मेरा अपना खून हो, मैं समझता हूँ कि वातोन्मत्त पूरी तरह से उचित है। ) मैं सहायता करने में चकराया हुआ और अयोग्य था, मेरे बाल अचानक अनियंत्रित डर से खड़े हो गए।
इस स्थिति मेरी पत्नी ने मेरी ओर आश्चर्य की भावना से देखा – वह भावना क्रोध या चिड़चिड़ेपन की नहीं थी। यह केवल साधारण आश्चर्य की भावना थी— और कहा, “मैं विश्वास नहीं कर सकती कि आप ऐसा जीने के लिए करते हैं।”
पर मैं भयभीत था कि वहाँ ऐसा ही था। मैं जब भी यात्रा करता हूँ मेरे साथ ऐसी घटनाएँ होती हैं जो महान क्षति या कष्ट पैदा करती हैं। एक बार एक हवाई जहाज पर, मैं अपने जूते के फीते बाँधने के लिए झुका, ठीक उसी समय मेरे से आगे सीट पर बैठने वाला अपनी सीट पर पूरी तरह झुका था और मैं निराशापूर्ण ढंग से कुचलने की स्थिति में फँस गया। मेरी बराबर में जो यात्री बैठा था उसकी टाँग को नोंचकर मैं अपने को निकाल सका।
दूसरे अवसर पर, मैंने अपने पास बैठी हुई एक प्रिय छोटी महिला की गोद में सोफ्ट ड्रिंक उड़ेल दिया। वायुयान की सत्कारिणी आई और उसको साफ किया और मुझे उसके स्थान पर दूसरा पेय दिया और मैंने एकदम उस स्त्री पर वह फिर उड़ेल दिया। आज तक मुझे पता नहीं चला कि मैंने वह कार्य क्यों किया। मुझे केवल इतना याद है कि मैंने नए पेय के लिए अपना हाथ फैलाया और मैं निराशापूर्वक देखता रहा जैसे मेरी भुजा की चोटी से पेय जोर से गिरा और उस महिला की गोद में गिरा । लेखक को सन् 1950 ईस्वी की एक डरावनी मूवी की, जिसका नाम The Undead Limb था, याद आती है जिसमें कुछ सस्ती हल्की टेक होती थी जो धड़ाम से गिर जाती थी ।
महिला ने मेरी ओर विस्मित और दुःखी भावना से देखा जैसी भावना किसी व्यक्ति से आप प्राप्त करने की आशा करेंगे जिसको आपने बार-बार भिगो दिया हो और मुझे अभिशाप दिया जिसका पहला शब्द “Oh” था और अंतिम “sake” था इन दोनों शब्दों के बीच के शब्द मैंने कभी पब्लिक में उच्चरित होते नहीं सुना, निश्चित रूप किसी मठवासिनी से भी नहीं सुने।
फिर भी विमान उड़ान पर मेरा यह अनुभव सबसे बुरा नहीं था । मेरा सबसे बुरा अनुभव था जब मैं एक नोटबुक में महत्त्वपूर्ण विचार लिख रहा था (‘मोजे खरीदो’, ‘पेय पदार्थ को सावधानी से पकड़ो’, इत्यादि), आपकी तरह से, मैं अपने कलम का अगला सिरा विचारमग्न होकर चूस रहा था,
और आगे की सीट पर बैठी एक आकर्षक युवा महिला के साथ वार्तालाप कर रहा था। मैंने लगभग 20 मिनट तक विनीत और सुसंस्कृत व्यवहार पर उसका मनोरंजन किया, तब मैं शौचालय चला गया जहाँ मुझे पता चला कि पेन से स्याही निकल रही थी और मेरा मुँह, ठोड़ी, जीभ, दाँत और मसूड़े चमकीले नेवी नीले हो गए थे जिसको दूर नहीं किया जा सकता था और वह नेवी नीला रंग कई दिन बना रहा।
अतः मुझे विश्वास है, कि आप समझेंगे, जब मैं आपको बतलाऊँगा कि मैं विनम्र होना कितना चाहता हूँ, केवल एक बार अपने जीवन में डिनर टेबल से उठा जैसे कि मैंने अनुभव किया कि उस स्थान पर बहुत तेज भूकम्प आ गया, कार में बैठा और बाहर 14 इंच कोट छोड़ते हुए कार का दरवाजा बन्द कर लिया। मैं हल्के रंग की पैंट पहनता हूँ और दिन के अन्त में मुझे पता नहीं चला कि मैं कितनी बार चबाने वाले गोंद, आइसक्रीम, खाँसी का सिरप और मोटर के तेल पर बैठा हूँगा। पर ऐसा नहीं होना था।
अब विमानों पर जब भोजन दिया जाता है, मेरी पत्नी कहती है, ” बच्चो, अपने पिता के लिए भोजन का ढक्कन खोलो” या “अपने शिरोवस्त्र ऊपर करो, तुम्हारे पिता मांस काटने वाले हैं।” स्वाभाविक रूप से, यह केवल तब होता है जब मैं परिवार के साथ यात्रा करता हूँ। जब मैं अकेला होता हूँ, मैं कुछ नहीं खाता, कुछ नहीं पीता, जूतों के फीते बाँधने के लिए झुकता नहीं, और अपने मुँह के पास कभी कलम नहीं रखता। मैं केवल बहुत चुपचाप ढंग से बैठा रहता हूँ। कभी-कभी मैं अपने हाथों को अप्रत्याशित गति करने और पेय पदार्थ की शरारत करने से रोकता हूँ। यह कोई मनोरंजन की बात नहीं, पर इससे कम-से-कम कपड़ों की धुलाई का बिल तो कम होता है ।
कहने के लिए, मैं बहुधा फ्लायर माइल्स कभी नहीं प्राप्त करता। मैं कभी नहीं करता । समय पर मुझे कार्ड नहीं मिल सकता। यह मेरे लिए वास्तविक असंतोष है। मैं जानता हूँ प्रत्येक व्यक्ति अपने फ्लायर एअर माइल्स से सदा बाली की उड़ान भरते हैं। मुझे प्रति वर्ष 100,000 मील उड़ना चाहिए, फिर भी मैंने 212 एअर माइल्स इकट्ठे किए हैं जो 23 विमान से विभाजित हैं।
इसका कारण यह है या तो मैं एयर माइल्स पूछना भूल जाता हूँ जब मैं जाँच करता हूँ, या मैं उनको पूछना याद रखता हूँ पर एयर लाइन तब उनको लिखने की व्यवस्था नहीं करता, या जाँच करने वाली लिपिक मुझे सूचना देती है कि मैं उन सहूलियतों को पाने का पात्र नहीं हूँ। जनवरी में, ऑस्ट्रेलिया की उड़ान पर – एक उड़ान जिसके लिए मैं बहुत बड़ी संख्या में एअर माइल्स प्राप्त करने वाला था – लिपिक ने अपना सिर हिलाया जब मैंने अपना कार्ड प्रस्तुत किया तो उस महिला लिपिक ने बताया कि इसको पाने के लिए मैं पात्र नहीं हूँ।
क्यों?
“टिकट बी ब्रायसन के नाम का है और कार्ड डब्ल्यू ब्रायसन के नाम का है। “
मैंने उसको बिल और विलियम की घनिष्ठ और सम्मानित रिश्ते की उसके सामने व्याख्या की, पर उसकी समझ में ही नहीं आया।
अतः मुझे अपने एअर माइल्स प्राप्त नहीं हुए और प्रथम श्रेणी में अभी बालों की यात्रा नहीं कर सकूँगा। शायद वास्तव में इसी कारण से, मैं बिना भोजन किए इतनी लम्बी उड़ान पर कभी नहीं गया।
LONG ANSWER TYPE QUESTIONS
(To be answered in about 100 words)
Q. 1. Bill Bryson says, “I am, in short, easily confused.” What examples has he given to justify this?
( बिल ब्रायसन कहता है, “संक्षेप में, मैं जल्दी ही चकरा जाता हूँ।” इसको उचित ठहराने के लिए वह क्या उदाहरण देता है ? )
Ans. “I am, in short, easily confused.” To justify this statement, Bill Bryson gives the following examples:
(1) He has gone looking for the lavatory in a cinema for a number of times. He has ended up standing in an alley on the wrong side of a selflocking door.
(2) His particular speciality is that he returns to hotel desks two or three times a day and asks what his room number is.
It shows his memory is short and he is easily confused.
[” संक्षेप में, मैं जल्दी ही चकरा जाता हूँ।” इस कथन के औचित्य के लिए बिल ब्रायसन निम्नलिखित उदाहरण देता है—
(1) वह एक सिनेमा में कई बार शौचालय की तलाश करने गया। वह एक बन्द गली में स्वयं बन्द होने वाले दरवाजे की गलत साइड में खड़ा हो जाता है जहाँ उसे खड़ा होने की आशा भी नहीं थी।
(2) उसकी विशेष खूबी यह है कि वह होटल के स्वागत काउण्टर पर दिन में दो या तीन बार जाता है और पूछता है। कि उसके कमरे का नम्बर क्या है?
इससे प्रदर्शित होता है कि उसकी स्मृति क्षीण है और वह आसानी से चकरा जाता है । ]
Q.2. What happens when the zip on the author’s carry-on bag gives way?
(जब लेखक के साथ ले जाने वाले थैले की जिप खुल जाती है, तो क्या होता है ? )
Ans. Introduction : When the zip on the author’s carry-on bag gave way, the side of the bag flew open.
Its contents: The bag contained newspaper cuttings and other loose papers, a 14-ounce tin of pipe tobacco, magazines, passport, English money, film etc.
What happened: The contents lavishly ejected over an area about the size of a tennis court. He watched speechless as a hundred documents rained down the bag. Coins bounced on the floor. The lidless tin of tobacco rolled across the floor and all the tobacco scattered away. All the other things fell down the bag.
The author was sorry for the loss of tobacco because he would have to buy it in England.
Conclusion: The author discovered that his finger was cut while opening the zip and it was bleeding profusely.
[ भूमिका – जब लेखक के साथ ले जाने वाले थैले की जिप खुली, थैली की वह साइड पूरी तरह से खुल गई।
उसकी अन्तर्वस्तु-थैले में अखबार की कतरने और अन्य खुले कागज, तम्बाकू का 14 औंस का टिन का पाइप, पत्रिकाएँ, पासपोर्ट, अंग्रेजी धन, फिल्म आदि ।
क्या हुआ – थैले की अन्तर्वस्तुएँ तेजी से बाहर निकल पड़ीं और उन्होंने टेनिस कोर्ट के आकार का क्षेत्र आच्छादित कर लिया। वह अवाक होकर देखता रहा जब थैले से सैकड़ों दस्तावेज नीचे गिर रहे थे। फर्श पर सिक्के उछल रहे थे। तम्बाकू का ढक्कन रहित टिन पाइप फर्श पर लुढ़कने लगा और सारा तम्बाकू बिखर गया। थैले से अन्य वस्तुएँ भी नीचे गिर गई।
तम्बाकू की हानि पर लेखक को खेद हुआ क्योंकि उसे तम्बाकू इंग्लैण्ड में खरीदना पड़ेगा।
निष्कर्ष – लेखक को पता चला कि जिप खोलते समय उसकी अँगुली कट गई और उससे अत्यधिक खून निकल रहा था ।]
Q. 3. Bill Bryson “ached to be suave.” Is he successful in his mission ? List his ‘unsuave’ ways.
( बिल ब्रायसन विनम्र बनने की इच्छा करता था। क्या वह अपने लक्ष्य में सफल रहा? उसके अविनम्र तरीकों को सूचीबद्ध कीजिए।)
Ans. Bill Bryson ached to be suave. But he was not. successful in his mission. Following are his unsuave ways :
(1) He rose from a dinner table as if there was an earthquake.
(2) He got in a car, left 14 inches of his coat outside and closed the door.
( 3 ) He wore light-coloured trousers and sat on chewing gum, ice cream, cough syrup and motor oil at different times.
(4) On planes when the food is delivered, his wife said, “Take the lids off the food for Daddy” or “Put your hoods up, children, Daddy’s about to cut his meat. ‘
His wife reminds the children to keep away from their daddy’s unsuave manners.
[ बिल ब्रायसन को विनम्र बनने की तीव्र उत्कण्ठा थी। पर वह अपने लक्ष्य में सफल नहीं रहा। उसके अविनम्र तरीके निम्नलिखित हैं-
(1) वह डिनर टेबल से ऐसे उठा जैसे कि भूकम्प आ गया हो ।
(2) वह कार में बैठा, अपने कोट का 14 इंच भाग कार से बाहर छोड़ दिया और दरवाजा बन्द कर लिया।
(3) उसने हल्के रंग की पेंट पहनी और कितनी ही बार खाने वाले गोंद, आइसक्रीम, खाँसी के सीरप और मोटर के तेल पर बैठा।
(4) विमान में जब भोजन दिया जाता है, उसकी पत्नी कहती है, “अपने पिता के भोजन के डिब्बे का ढक्कन खोल दो” या “बच्चो, अपना सिर ढकने का कपड़ा ऊपर कर लो, तुम्हारे पिता मांस काटने वाले हैं।”
उसकी पत्नी बच्चों को स्मरण कराती है कि वे अपने पिता के अविनम्र तरीकों से दूर रहें ।]
SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS
of interpretative and evaluative nature
(To be answered in 30-40 words)
Q1. Why is author’s finger bleeding ? What is his : wife’s reaction ?
(लेखक की अँगुली से खून क्यों बह रहा था? उसकी पत्नी की क्या प्रतिक्रिया हुई ? )
Ans. The author had cut his finger on the zip of the carry-on bag. It was therefore bleeding. His wife looked at him with an expression of wonder and said, “I can’t believe you do this for a living.”
(लेखक की अँगुली उसके साथ ले जाने वाले थैले की जिप से कट गई थी। अत: उससे खून बह रहा था। उसकी पत्नी ने उसकी ओर आश्चर्य की भावना से देखा और कहा, “मुझे विश्वास नहीं होता कि आप जीने के लिए यह करोगे। ” )
Q.2. Bill Bryson “ached to be suave”. Is he successful in his mission? List his ‘unsuave’ ways.
(बिल ब्रायसन “विनम्र होना चाहता था। क्या वह अपने लक्ष्य में सफल रहा? उसके अविनम्र तरीकों की सूची बनाइए । )
Ans. Bill Bryson “ached to be suave”. But he was not successful in his mission. The list of his ‘unsuave’ ways is as follows:
1. He rose from a dinner table as if there was an earthquake.
2. He got in a car, leaving 14 inches of his coat outside and closed the door.
3. He wore light-coloured trousers and made them dirty carelessly.
4. He displayed his unsuave manners on the plane when food was served there.
[बिल ब्रायसन विनम्र होने की बहुत इच्छा करता था। पर वह अपने लक्ष्य में सफल नहीं हुआ। उसके अविनम्र तरीकों की सूची निम्नवत् है—
1. वह डिनर टेबल से ऐसे उठा जैसे कि भूकम्प आ गया हो।
2. वह कार में बैठा और अपने कोट का 14 इंच भाग बाहर छोड़ दिया और दरवाजा बन्द कर लिया।
3. उसने हल्के रंग की पैन्ट्स पहनी और उनको लापरवाही से गंदा कर दिया।
4. जब विमान पर भोजन दिया गया तो उसने अपने अविनम्र तरीकों का प्रदर्शन किया ।]
Q.3. Why do you think Bill Bryson’s wife says to the children, “Take the lids off the food for Daddy”?
( आप क्यों सोचते हैं कि बिल ब्रायसन की पत्नी बच्चों को कहती है, ” अपने पिता के खाने के डिब्बों के ढक्कन खोल दो?” )
Ans. Bill Bryson’s wife says to the children to take the lids off the food for Daddy lest he should cause some accident while doing so. She well knew the unsuave manners of her husband.
(बिल ब्रायसन की पत्नी बच्चों से उनके पिता के भोजन के डिब्बों के ढक्कन खोलने के लिए कहती है कि कहीं ऐसा न हो कि वह ढक्कन खोलते समय कोई दुर्घटना न कर बैठें। पत्नी अपने पति के अविनम्र तरीकों से भली-भाँति परिचित थी । )
Q.4. What is the significance of the title “The Accidental Tourist”?
(शीर्षक “The Accidental Tourist” का क्या महत्त्व है?)
Ans. The title of the story is “The Accidental Tourist”. It means the tourist who causes accidents while travelling. The tourist is Bill Bryson himself. Though he aches to be suave, his actions prove him more unsuave owing to his accidents on the plane. Hence the title is significant.
[कहानी का शीर्षक “ The Accidental Tourist” है। इसका अर्थ है वह यात्री जो यात्रा करते समय दुर्घटनाएँ उत्पन्न करे। यात्री बिल ब्रायसन स्वयं है। यद्यपि उसकी हार्दिक चाह है कि वह विनम्र बने, पर उसके कार्य विमान पर दुर्घटनाओं के कारण उसको अधिक अविनम्र सिद्ध करते हैं। अतः शीर्षक महत्त्वपूर्ण है ।]
VERY SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS
based on factual aspects of the lesson
(To be answered in 20-30 words)
Q. 1. Bill Bryson says, “I am, in short, easily confused”. What examples has he given to justify this?
(बिल ब्रायसन कहता है, “संक्षेप में, मैं शीघ्र ही चकरा जाता हूँ”इसका औचित्य सिद्ध करने के लिए वह क्या उदाहरण देता है? )
Ans. Bill Bryson is easily confused. Examples:
(1) Many a time he has gone looking for the lavatory in a cinema, and ended up standing in an alley on the wrong side of a selflocking door.
(2) He returns to hotel desks two or three times a day to ask the number of his room.
(बिल ब्रायसन शीघ्र ही चकरा जाता है। उदाहरण-
(1) सिनेमा में वह कई बार शौचालय की खोज करने जाता है और वह बन्द गली में अपने आप बन्द होने वाले दरवाजे की गलत साइड खड़ा हो जाता है।
(2) वह अपने कमरे का नम्बर पूछने के लिए दिन में दो या तीन बार स्वागत काउन्टर पर जाता है । )
Q. 2. What happens when the zip on his carry-on bag gives way ?
(जब साथ ले जाने वाले थैली की जिप खुल जाती है तो क्या होता है ?)
Ans. When the zip on his carry-on bag gives way, its contents-newspaper cuttings and other loose papers, a 14 ounce tin of pipe tobacco, magazines, passport, English money and film-fell down rapidly.
(जब उसके थैले की जिप, जिसको वह साथ ले जाता है, खुल . जाती है तो उसकी अन्तर्वस्तुएँ— अखबार की कतरनें और अन्य खुले कागज, तम्बाकूं का 14 औंस का टिन पाइप, पत्रिकाएँ, पासपोर्ट, अंग्रेजी धन और फिल्म- जल्दी से नीचे गिर जाते हैं।)
Q.3. How does Bill Bryson end up in a “crash position” in the aircraft ?
(वायुयान में बिल ब्रायसन कुलचने की स्थिति में कैसे आ जाता है ? )
Ans. Once on an aeroplane, Bill Bryson leaned over to tie a shoelace, the man in the seat ahead reclined his seat at the same moment. Thus Bill Bryson ended up in “crash position”.
(एक बार एक वायुयान पर, बिल ब्रायसन अपने जूते के फीते बाँधने के लिए झुका, उसी क्षण अगली सीट पर बैठे आदमी ने अपनी सीट नीचे डाल दी। इस प्रकार बिल ब्रायसन ने अपने को अप्रिय स्थिति ‘कुचलने की स्थिति’ में पाया। )
Q. 4. Why are his teeth and gums navy blue ?
(लेखक के दाँत और मसूड़े नेवी ब्लू क्यों हो गए ? )
Ans. Sucking thoughtfully on the end of his pen, Bill Bryson began to talk with a lady in the next seat. Thus his teeth and gums became navy blue.
(अपने पेन के सिरे को विचारमग्न होकर चूसते हुए बिल ब्रायसन ने आगे सीट पर बैठी महिला से बात करनी शुरू कर दी। इस प्रकार उसके दाँत और मसूढ़े नेवी ब्लू हो गए।)
