UK 9th English

UK Board 9th Class English – (Poetry) – Chapter 4 The Lake Isle of Innisfree

UK Board 9th Class English – (Poetry) – Chapter 4 The Lake Isle of Innisfree

UK Board Solutions for Class 9th English – (Poetry) – Chapter 4 The Lake Isle of Innisfree

THE LAKE ISLE OF INNISFREE (William Butler Yeats)
[यह लोकप्रिय कविता इनिसफ्री की शान्ति और विश्रांति के लिए | कवि की चाह को उभारती है। इनिसफ्री वह स्थल है जहाँ कवि के लड़कपन का एक बड़ा भाग बीता। यह कविता एक गीत है ।]
SUMMARY OF THE POEM
The poet spent a lot of time as a boy on the island of Innisfree. He misses the place of his boyhood days. He will build a small cottage there, cultivate beans and have beehive to collect pure honey. He will have some. peace there as compared to his present life in London. He will enjoy the beauties of nature there. He hears the lake water lapping with low sounds by the shore in his deep heart’s core even when he is far away from Innisfree.
कविता का हिन्दी में अर्थ
Stanza I. I will arise…….bee-loud glade.
मैं दूंगा और जाऊँगा, और इनिसफ्री पहुँचूँगा । वहाँ मिट्टी और पेड़ों की शाखाओं से एक छोटी कुटीर बनाऊँगा। मैं वहाँ सेम आदि की फलियाँ उगाऊँगा। मधुमक्खियों का एक छत्ता वहाँ रखूँगा । पेड़ काटकर खुला स्थान बनाऊँगा और मधुमक्खियों की गूंज में अकेला रहूँगा ।
Stanza II. And I shall …….linnet’s wings.
मुझे वहाँ कुछ शान्ति प्राप्त होगी । प्रातः काल वहाँ आकाश से शान्ति उतरती है और जहाँ झाड़ियों में झींगुर गाते हैं वहाँ वह छितरा जाती है। वहाँ आधी रात के समय भी प्रकाश टिमटिमाता रहता है और दोपहर को बैंगनी रंग की रोशनी दिखाई पड़ती है। शाम के समय आकाश उड़ते हुए लिनेट पक्षियों से भर जाता है।
Stanza III. I will arise and …………heart’s core.
मैं अब उदूंगा और इनिसफ्री जाऊँगा। मैं रात-दिन इनिसफ्री की झील की लहरों को किनारे से टकराकर उत्पन्न धीमी आवाज करते सदैव ही सुनता रहता हूँ। जब मैं लन्दन की सड़कों पर या पगडंडी पर खड़ा होता हूँ, उन लहरों से उत्पन्न धीमी आवाज को हृदय की गहराई में सुनता रहता हूँ।
IMPORTANT STANZAS FOR COMPREHENSION
Read the following stanzas carefully and answer the questions that follow each:
1. I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
Questions :
1. Why is poet so eager to go to Innisfree?
(कवि इनिसफ्री जाने के लिए इतना अधिक इच्छुक क्यों है ? )
2. What are the three things the poet wants to do there?
(वे तीन चीजें क्या हैं जिनको कवि वहाँ करना चाहता है ? )
Answers:
1. Innisfree is the place where the poet lived in his boyhood days. He actually misses it badly. He is therefore so eager to go to Innisfree.
(इनिसफ्री वह स्थान है जहाँ कवि अपने लड़कपन में रहा। वहाँ की उसको बार-बार याद आती है। अतः वह इनिसफ्री जाने के लिए इतना अधिक इच्छुक है।)
2. The poet wants to do there the following three things :
(कवि वहाँ निम्नलिखित तीन चीजें करना चाहता है – )
(a) He will build there a small cottage of clay and sticks.
(वह वहाँ मिट्टी और पेड़ों की शाखाओं से एक कुटीर बनाएगा ।)
(b) He will sow the beans there.
( वह वहाँ सेम आदि की फलियाँ उगाएगा। )
(c) He will have a beehive there.
( वह वहाँ मधुमक्खियों का एक छत्ता रखेगा। )
2. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evenings full of the linnet’s wings.
Questions :
1. How will he have some peace there?
(कवि को वहाँ किस प्रकार शान्ति प्राप्त होगी ? )
2. How does the poet describe midnight and noon at Innisfree ?
(कवि इनिसफ्री में आधी रात और दोपहर का वर्णनं किस प्रकार करता है? )
3. What will he enjoy in the evening?
( वह शाम को किस चीज का आनंद लेगा? )
Answers:
1. He will have some peace there because peace drops on the island in the morning.
(उसे वहाँ कुछ शान्ति मिलेगी क्योंकि उस द्वीप पर प्रातः काल शान्ति व्याप्त रहती है।)
2. There the midnight is fairly filled with a wavering light. Noon has there an intensive purple colour and slight shine.
( वहाँ आधी रात में हिलोरें लेती चाँदनी बरसती रहती है। वहाँ दोपहर को गहरे बैंगनी का प्रकाश चमकता है | )
3. He will enjoy the flying linnets in the evening.
(वह शाम के समय उड़ते हुए लिनेट पक्षियों को देखने का आनंद लेगा।)
3. I will arise and go now, for always night and day
I hear the lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
Questions :
1. What does the poet hear in his heart’s core’ even when he is far away from Innisfree?
(जब कवि इनिसफ्री से बहुत दूर होता है वह तब भी अपने हृदय के भीतरी भाग में क्या सुनता रहता है ? )
2. What type of place is Innisfree ? How does the poet contrast it with where he now stands?
(इनिसफ्री किस प्रकार का स्थान है ? कवि अब जहाँ खड़ा है वह उस स्थान और इनिसफ्री में कैसे विरोध प्रदर्शित करता है ? )
Answers:
1. The poet hears the gentle sounds of lake water lapping on the shore in his heart’s core.
(कवि अपने हृदय के भीतरी भाग में झील की लहरों को किनारे से टकराने पर उत्पन्न धीमी आवाज को सुनता रहता है। )
2. Innisfree is a simple, natural place, full of beauty and peace. He is now standing on the grey pavements along the noisy and busy road of London..
(इनिसफ्री एक साधारण, प्राकृतिक स्थान है, वहाँ सौन्दर्य और शांति का राज्य है। वह अब लन्दन की शोरयुक्त और व्यस्त सड़क के किनारे स्लेटी रंग के पैदल चलने के पथ पर खड़ा हुआ है।)
EXERCISE FROM THE TEXT
Thinking about the Poem
SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS
Q.1. What kind of place is Innisfree?
(इनिसफ्री किस प्रकार का स्थान है ? )
Ans. Innisfree is a simple, natural place, full of beauty and peace.
(इनिसफ्री एक साधारण, प्राकृतिक स्थान है जो सौन्दर्य तथा शान्ति पूर्ण है।
Q. 2. What are the three things the poet wants to do when he goes back to Innisfree?
(जबकि कवि इनिसफ्री वापस जाएगा तो वह किन तीन चीजों को करना पसंद करेगा? )
Ans. Following are the things the poet wants to do
(i) He will build a small cabin of clay and branches of the trees there.
(ii) He will grow beans there..
(iii) He will have a beehive there.
(ये निम्नलिखित चीजें हैं जो कवि करना चाहता है— (i) वह वहाँ मिट्टी और वृक्षों की शाखाओं से एक छोटी कुटीर बनाएगा। (ii) वह वहाँ से उगाएगा। (iii) वह मधुमक्खी का छत्ता रखेगा। )
3. What does the poet hear and see in Innisfree and its effect on him?
(कवि इनिसफ्री में क्या सुनेगा और क्या देखेगा और उसका उस पर क्या प्रभाव पड़ेगा? )
Ans. The poet hears the cricket singing and sees the linnets flying in the sky in the evening. He will have some peace there.
(कवि वहाँ झींगुर को गाते हुए सुनता है और लिनेट पक्षियों को आकाश में शाम को उड़ते हुए देखता है। उसे वहाँ कुछ शान्ति मिलेगी। )
Q. 4. What does the poet hear in his ‘heart’s core’ even when he is far away from Innisfree?
(जब कवि इनिसफ्री से बहुत दूर होता है तो वह अपने हृदय के भीतरी भाग में क्या सुनता है? )
Ans. The poet hears the low sounds of lake water lapping on the shore in his heart’s core even when he is far away from Innisfree.
(यद्यपि कवि इनिसफ्री से बहुत दूर है, वह झील के पानी के किनारों पर टकराने से उत्पन्न धीमी आवाज को अपने हृदय के भीतरी भाग में सुनता है ।)
Q. 5. How does the poet contrast Innisfree with where he now stands?
( कवि इनिसफ्री और उस स्थान में जहाँ वह अब खड़ा है कैसे विरोध प्रदर्शित करता है?)
Ans. Innisfree is a simple, natural place, full of beauty and peace, Now he stands on the road and on the pavement of London. That place is very busy and noisy.
(इनिसफ्री एक साधारण प्राकृतिक स्थान है जो सौन्दर्य और शान्ति से पूर्ण है। अब वह लन्दन की सड़क पर और पैदल चलने के पथ पर खड़ा है। वह स्थान बहुत व्यस्त है और यहाँ पर बहुत अधिक शोर है।)
Q. 6. Do you think Innisfree is only a place or a state of mind? Does the poet actually miss the place of his boyhood days?
(क्या आपके विचार से इनिसफ्री मात्र स्थान है या मानसिक अवस्था है ? क्या कवि को वास्तव में उस स्थान की अनुपस्थिति खलती है जहाँ वह अपने लड़कपन में रहा ? )
Ans. We think Innisfree is an actual place which is clear by its description. The poet actually misses the place of his boyhood day. He is fed up with the busy and noisy life of London.
(हमारे विचार से इनिसफ्री एक वास्तविक स्थान है जैसा उसके वर्णन से स्पष्ट है। कवि को यथार्थ में उस स्थान की अनुपस्थिति खलती है जहाँ वह अपने लड़कपन में रहा। वह लन्दन के व्यस्त और शोरयुक्त जीवन से ऊब गया है। )
Q.7. Why does the poet say ‘Nine bean rows will I have there’ ?
(कवि क्यों कहता है कि वह ‘वहाँ सेम की नौ पंक्तियाँ बोएगा?’ )
Ans. The figure ‘nine’ is a perfect number. It is the sequare of three. It does not mean that he will sow only nine rows of beans, it means he will cultivate bean on the island where there is enough place for this purpose.
(नौ का अंक पूर्ण अंक है। यह तीन का वर्ग है। इसका अर्थ यह नहीं है कि कवि वहाँ केवल सेम की नौ पंक्तियाँ ही बोएगा। इसका अर्थ है वह द्वीप पर सेम उगाएगा, वह इस उद्देश्य के लिए पर्याप्त स्थान है।)
Q. 8. Why does the poet desire to have a beehive on the island?
(कवि द्वीप पर मधुमक्खी का छत्ता क्यों रखेगा ? )
Ans. He desires to have a beehive there to collect pure honey which is a gift of the island. There are a number of trees and other plants that bloom flowers. The bees can easily collect the flower juice to make honey.
(वह वहाँ मधुमक्खी का छत्ता रखेगा जिससे वह शुद्ध शहद इकट्ठा कर सके। शुद्ध शहद उस द्वीप का उपहार है। वहाँ बहुत पेड़ और पौधे हैं जिन पर फूल खिलते हैं। मधुमक्खियाँ आसानी से फूलों का रस इकट्ठा कर सकती हैं जिससे शहद बनता है | )

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *